J 2012

Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.

STEHLÍKOVÁ, Karolína

Základní údaje

Originální název

Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.

Název česky

Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.

Název anglicky

A Rabbit in Discussion with a Horse: upon the Co-operation between a Translator and aTheatre Production

Vydání

Theatralia. Revue současného myšlení o divadelní kultuře, Brno, Masarykova univerzita, 2012, 1803-845X

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60403 Performing arts studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

překlad; dramatický text; spolupráce

Klíčová slova anglicky

translation; drama; co-operation

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 5. 1. 2022 11:56, Mgr. Karolína Stehlíková, Ph.D.

Anotace

V originále

Článek analyzuje několik příkladů spolupráce překladatele a inscenačního týmu v souvislosti s uvedením několika norských textů v českých divadlech a v Českém rozhlasu.

Anglicky

The article analyzes several examples of cooperation between a translator and a production team in connection with the performance of several Norwegian texts in Czech theatres and on Czech Radio.