Masarykova univerzita

Výpis publikací

česky | in English

Filtrování publikací

    2014

  1. KAMENICKÁ, Renata a Jeffrey Alan VANDERZIEL. Cohesion and Coherence Issues in Student Translations of Heritage Promotion Texts. In Rázusová, Magdalena. English in Heritage Presentation. Prešov: Vydavateľstvo PU v Prešove, 2014. s. 41-51. ISBN 978-80-555-1099-6.
  2. 2008

  3. KŘÍSTEK, Michal. Vlastní jméno osobní v uměleckém překladu: český Huckleberry Finn 1893-2003. ČORNEJOVÁ, M. a KOSEK, P. (ed.). In Jazyk a jeho proměny : prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. Brno: Host, 2008. s. 164-170. ISBN 978-80-7294-301-2.
  4. 2005

  5. DRÁBEK, Pavel, Daniel PŘIBYL a Dana ŠLANCAROVÁ. Kapradí: Knihovna překladů raného anglického dramatu. 2005.
  6. 2004

  7. RAMBOUSEK, Jiří. Notes on Translations of Václav Havel's Plays. In Drama Translation and Theatre Practice. Frankfurt am Mein: Peter Lang, 2004. s. 159-170. ISBN 3-631-50755-0.
  8. 2003

  9. VANDERZIEL, Jeffrey Alan. Úvod. In Vinnetou tady nebydlí: Antologie současných povídek severoamerických indiánů. 1. vyd. Brno, Česká republika: Větrné mlýny, 2003. 501 s. ISBN 80-86151-81-6.
  10. VANDERZIEL, Jeffrey Alan a Jiří RAMBOUSEK. Vinnetou tady nebydlí: Antologie současných povídek severoamerických indiánů. 1. vyd. Brno, Česká republika: Větrné mlýny, 2003. 501 s. ISBN 80-86151-81-6.
Zobrazit podrobně
Zobrazeno: 27. 10. 2021 18:54