Závěrečná práce: Bc. Helena Jelínková: Kontrastive Phraseologie Deutsch – Tschechisch: Zu Möglichkeiten der Übersetzung von Phraseologismen in künstlerischen Texten am Beispiel der Theaterstücke von Elfriede Jelinek
Diplomová práce
Kontrastive Phraseologie Deutsch – Tschechisch: Zu Möglichkeiten der Übersetzung von Phraseologismen in künstlerischen Texten am Beispiel der Theaterstücke von Elfriede Jelinek
Contrastive Phraseology German - Czech: The Possibilities of Translating Phraseological Units in Artistic Texts as demonstrated on Dramas by Elfriede Jelinek
Anotace
Diplomová práce se zabývá výskytem frazeologismů ve vybraných divadelních hrách Elfriede Jelinek a jejich překladem do češtiny. Teoretická část slouží jako úvod do frazeologie a dalších důležitých disciplín (kontrastivní frazeologie, translatologie, aj.), na konci je představena autorka, analyzované hry a jejich české překladatelky. V praktické části následuje samotná kontrastivní analýza.
Abstract
The diploma thesis deals with the occurrence of phraseological units in selected dramas by Elfriede Jelinek and their translation into Czech. The theoretical section serves as an introduction to phraseology and other important fields, such as contrastive phraseology or translatology. The author, analysed dramas and their Czech translators are introduced at the end of the thesis. The practical section contains the actual analysis.
10. 5. 2013 10:14, doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc., učo 980
Citace dle normy ČSN ISO 690
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Phraseologismen im Werk von Günther Grass "Im Krebsgang". Ein deutsch-russischer Vergleich
Mgr. et Mgr. Andrea Hanáková -
Der "Tod" in der deutschen Phraseologie. Ein Vergleich Deutsch - Tschechisch
Mgr. Adéla Strnadová -
Stilistische Funktionen von Phrasemen in der Übersetzung von Judith Hermanns "Nichts als Gespenster" ins Tschechische
Mgr. Adéla Maňasová -
Kontrastive deutsch-tschechische Phraseologie: Verwendung und Übersetzung der Phraseologismen in künstlerischen Texten, dargestellt am Roman von Elfriede Jelinek („Die Klavierspielerin“ – „Pianistka“)
Mgr. Petra Wanderburgová -
Paarformeln im DaF-Unterricht
Mgr. Denisa Vaculíková -
Kontrastive Phraseologie Deutsch-Tschechisch: Zu Möglichkeiten der Übersetzung von Phraseologismen in belletristischen Texten am Beispiel des Romans „Du stirbst nicht“ von Kathrin Schmidt
Mgr. Zuzana Udatná -
Phraseologismen im Werk von Günther Grass "Im Krebsgang". Ein deutsch-russischer Vergleich
Mgr. et Mgr. Andrea Hanáková -
Jazykový obraz dítěte u Slovanů (aspekt etnolingvistický a translatologický)
Mgr. Monika Ševečková, Ph.D., učo 127367




