Diplomová práce

'Bij elke hoestbui kwam een blad uit zijn mond te voorschijn': Tongkat van Peter Verhelst. Vertaling naar het Slowaaks met commentaar

'Bij elke hoestbui kwam een blad uit zijn mond te voorschijn': Tongkat by Peter Verhelst. Translation into Slovak with commentary

Bc. Michal Fábián, učo 263522
Anotace

Práca prezentuje preklad fragmentu románu Tongkat od flámskeho autora Petera Verhelsta z holandčiny do slovenčiny. Pracuje s prekladovými teóriami Jána Vilikovského, Di Jina a Andrewa Chestermana/Emmy Wagner, a tieto následne implementuje do analýzy a rozboru samotného prekladu. Tento rozbor je rozdelený na dve časti - všeobecnú, ktorá skúma prekladateľské problémy vzniknuté rozdielmi v gramatických …více

Abstract

This thesis presents a Dutch into Slovak translation of a fragment of Tongkat, a novel by a Flemish author Peter Verhelst. It works with translation theories of Ján Vilikovský, Di Jin and Andrew Chesterman/Emma Wagner. These are used to analyze and discuss the translation. The analysis itself is divided into two main parts: general, which deals with translation problems arising from the differences …více

Práce zkontrolována:
5. 9. 2012 06:39, Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D., učo 40090
Plný text práce
375 KB / soubor PDF
Jazyk práce
nizozemština nizozemština
Termín obhajoby
13. 9. 2012
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D., učo 40090
ÚGNN FF MU

Oponenti

Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A., učo 103711
Autor posudku dosud neidentifikován.

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.