Počet výsledků: 33

Výsledky se týkají 3 zvolených oborů/plánů studia
Fakulta
Filozofická fakulta
Obor/plán
FF - Humanitní studia: Překladatelství španělského jazyka FF - Překladatelství a tlumočnictví: Překladatelství španělského jazyka

Kulíšková, Renata

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción del lenguaje jurídico-técnico en la Unión Europea: la Directiva del Consejo sobre el control de la adquisición y tenencia de armas

Lalkovičová, Eva

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La problemática de la traducción de los elementos culturales en la obra de G. García Márquez desde la perspectiva de la teoría de comunicación

Lányová, Barbora

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La problemática de la traducción de textos aprovechados en el sector del turismo

Lišková, Lucie

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: El análisis comparativo entre la traducción humana y automática al checo de unidades fraseológicas españolas

Makovská, Romana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción de los elementos culturales en la obra O diário de um mago de Paulo Coelho

Mužátková, Ilona

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción de las formas del gerundio del español al checo: Análisis a través del corpus paralelo InterCorp

Nečasová, Markéta

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Algunas construcciones con verbo de apoyo en los textos del Parlamento Europeo y las cuestiones relacionadas con su traducción

Pírková, Eliška

(obhajoba nebyla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La problemática de la subtitulación: estudio comparativo de la normativa checa y española

Pírková, Eliška

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La problemática de la subtitulación: análisis de las estrategias de traducción de los subtítulos checos y españoles

Procházková, Markéta

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Equivalencia de los términos medioambientales checos y españoles en los documentos legislativos de la Unión Europea

Rybáková, Lenka

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Estudio comparativo de la equivalencia de la terminología checa, española e inglesa en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la salud pública

Synková, Lenka

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción de las interjecciones en la novela A Clockwork Orange: análisis de las estrategias de traducción en la versión española y checa

Študentová, Pavla

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Elementos de localización en la traducción de los textos apelativos y las páginas web de la empresa Notino: análisis comparativo de las versiones checa y española