Počet výsledků: 33

Výsledky se týkají 3 zvolených oborů/plánů studia
Fakulta
Filozofická fakulta
Obor/plán
FF - Humanitní studia: Překladatelství španělského jazyka FF - Překladatelství a tlumočnictví: Překladatelství španělského jazyka

Burdová, Lenka

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción de los topónimos en la trilogía El Señor de los Anillos de J. R. R. Tolkien

Černá, Kristýna

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción jurídica: Comparación de la Ley Cambiaria checa y española

Dostálová, Michaela

(obhajoba dosud neproběhla)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Estrategias de traducción y doblaje de películas chinas al español (un estudio de caso)

Faltusová, Zuzana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Localización desde el punto de vista de la traductología y su aplicación en práctica

Gabrielová, Kateřina

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Análisis comparativo de las traducciones checas de Bodas de sangre

Glosová, Jitka

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial

Hanušová, Barbora

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Humanitní studia
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Hacerse como verbo de cambio y la problemática de su traducción al checo

Hanychová, Sandra

(obhajoba nebyla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Problemática de la traducción y localización en los sitios web de ciertas empresas españolas en el mercado checo

Hanychová, Sandra

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Problemática de la traducción y localización en los sitios web de algunas empresas españolas en el mercado checo

Hromadová, Petra

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción del humor en los géneros audiovisuales: estudio comparativo de la serie Cómo conocí a vuestra madre

Chromková, Kateřina

(obhajoba nebyla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La problemática de la traducción del teatro posdramático. Análisis de las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell

Chromková, Kateřina

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell

Janovcová, Ivana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Crowdsourcing y su papel en la traducción

Kabela, Jiří

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Análisis, comparación y traducibilidad de elementos humorísticos en chistes españoles y checos

Kalvodová, Barbora

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2017

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Traducción de los nombres propios en la obra de Terry Pratchett: análisis de las estrategias de traducción en las versiones checa y española

Kantorová, Anna

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: La categoría de género gramatical en español y checo desde la perspectiva del sexismo lingüístico

Klimešová, Marcela

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Las estrategias en la traducción de los elementos culturales en la novela Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes

Kochaníčková, Iveta

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2021

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Análisis de las técnicas de traducción de los adjetivos en el libro La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa (versión española, inglesa y checa)

Kopecká, Barbora

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: Las estrategias de traducción empleadas en la novela chicana The House on Mango Street y su traducción al español La casa en Mango Street

Krajčovičová, Veronika

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství španělského jazyka
Diplomová práce: El humor en la traducción audiovisual de la serie animada Los Simpson: Comparación de las estrategias en la traducción checa y la española