RJc029 Practical Courses of Translation 1

Faculty of Education
Autumn 2022
Extent and Intensity
0/0/2. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková (lecturer)
doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D.
Department of Russian Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Helena Rytířová
Supplier department: Department of Russian Language and Literature – Faculty of Education
Timetable of Seminar Groups
RJc029/01: Fri 16. 9. 16:00–17:50 učebna 10, Fri 30. 9. 16:00–17:50 učebna 63, Fri 14. 10. 16:00–17:50 učebna 63, Fri 4. 11. 16:00–17:50 učebna 63, Fri 18. 11. 16:00–17:50 učebna 54, Fri 2. 12. 16:00–17:50 učebna 54, A. Čermáková
Prerequisites
Successful mastery of the Russian language at the 1st year Mgr. studies of Russian language.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The aim of the course is to acquaint students with the basic principles and concepts in the theory and practice of translation. Problematic areas of particular texts for hours and discuss thoroughly solved through discussion.
Learning outcomes
The course is an introduction to the theory and practice of translation. It presents basic information about the current state of translation studies and helps to orientate in other possibilities of professional employment of students. Student will be able to: - to focus on the basic theory and practice of translation; - in particular, to distinguish the texts in a stylistic way; - preserve the purpose and function of different types of texts; - choose adequate vocabulary, characteristic phrases for different styles.
Syllabus
  • 1. Introduction to translation theory. Translation errors.
  • 2. Modern technologies. Stylization. Translation of demanding language phenomena (optional).
  • 3. Official style and its specifics. Translation of offical document.
  • 4. Scientific style and its specifics. Translation of scientific text.
  • 5. Newspaper style and its specifics. Translation of a newspaper text 1.
  • 6. Translation of a newspaper text 2.
Literature
    recommended literature
  • POŠTA, Miroslav. Technologie ve službách překladatele : CAT, strojový překlad, korpusy. První vydání. Praha: Apostrof, 2017, 113 stran. ISBN 9788087561379. info
  • KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ and Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 9788024424286. info
  • CSIRIKOVÁ, Marie and Libuše URIEOVÁ. Odborný překlad v praxi : (na rusko-českém materiále). 1. vyd. Plzeň: Aleš Čeněk, 2005, 165 s. ISBN 8086898342. info
  • DOHNAL, Josef. Translatologická srovnání. Rec: Richterek, O.: Dialog kultur v uměleckém překladu. H. Králové, 1999. (Translatological comparisons). SP FF MU, řada X. Brno: FF MU, 2000, vol. 2000, No 1, p. 122-123. ISSN 1212-1509. info
  • VRBOVÁ, Alena. Stylistika pro překladatele : texty a cvičení. 1. vyd. Praha: Karolinum, 1998, 198 s. ISBN 807184585X. info
  • ŽVÁČEK, Dušan. Úvod do teorie překladu : (pro rusisty). 2. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1998, 51 s. ISBN 8070678143. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023729527. info
  • CSIRIKOVÁ, Marie. Cvičné texty pro tlumočníky a překladatele (ruštináře). 1. vyd. Praha: Karolinum, 1992, 114 s. ISBN 8070666544. info
Teaching methods
Students regularly attend lessons, compiled translations of texts.
Assessment methods
Credit is awarded for work in regular seminars and worked out partial translations as instructed by the teacher. Continuous preparation for seminars based on an interactive syllabus is expected.
Language of instruction
Russian
Further comments (probably available only in Czech)
The course is taught annually.
Information on the extent and intensity of the course: 24 hodin.
The course is also listed under the following terms Autumn 2017, Autumn 2018, Autumn 2019, autumn 2020, Autumn 2021.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/autumn2022/RJc029