FF:NJII_3524 Notizentechnik für Dolmetschen - Course Information
NJII_3524 Notizentechnik für Dolmetschen
Faculty of ArtsAutumn 2012
- Extent and Intensity
- 0/2. 3 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
- Teacher(s)
- Mag. phil. Christina Fasching (seminar tutor)
- Guaranteed by
- Mag. phil. Christina Fasching
Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Supplier department: Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts - Timetable
- Wed 10:50–12:25 G25
- Prerequisites
- bachelor degree
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/15 - fields of study / plans the course is directly associated with
- German-language Translation (programme FF, N-HS)
- German-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature (programme FF, N-SS)
- Course objectives
- Aim of the seminar is, that students should be able to analyze texts from the perspective of a translator to produce a good oral text. At the end of the course they should understand structures and meanings of speeches and other oral texts; they should be able to find keywords and to take notes and on this basis produce a coherent text. They should be able to reproduce a text (3 min) in the other language.
- Syllabus
- exercices to text comprehension, text analysis for translators and notetaking; strategies for research and home exercices texttypes: oral texts like speeches, interviews, lectures and discussions
- Literature
- Best, Joanna/Kalina, Sylvia (2002) Übersetzen und Dolmetschen. Eine Orientierungshilfe. Tübingen: Francke
- NORD, Christiane. Text analysis in translation : theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. 2nd ed. New York: Rodopi, 2005, vii, 274. ISBN 9042018089. info
- Handbuch Translation. Edited by Mary Snell-Hornby. 2., verb. Aufl. Tübingen: Stauffenburg, 1999, xii, 434. ISBN 3860579959. info
- Teaching methods
- theoretical introduction, exercices for text analysis, reproduction of oral texts, reformulation under pressure, notetaking, "trial and error", feedback
- Assessment methods
- regular work in class, final oral exam
- Language of instruction
- German
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
- Information about innovation of course.
- This course has been innovated under the project "Faculty of Arts as Centre of Excellence in Education: Complex Innovation of Study Programmes and Fields at FF MU with Regard to the Requirements of the Knowledge Economy“ – Reg. No. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, which is cofinanced by the European Social Fond and the national budget of the Czech Republic.
- Enrolment Statistics (Autumn 2012, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2012/NJII_3524