PL_41 Comparative Linguistics and Semantics of Possessive Verbs

Faculty of Arts
Autumn 2015
Extent and Intensity
0/0/0. 3 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
Teacher(s)
doc. Margita Mladenova, CSc. (lecturer), prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc. (deputy)
Guaranteed by
prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Timetable
Mon 19. 10. to Fri 23. 10. every day 9:10–12:25 A31
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/20
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 71 fields of study the course is directly associated with, display
Syllabus (in Czech)
  • 1. Srovnávací přístup k jazyku – propojení historického a synchrónního hlediska na jazykové jevy (A. Dančev). Porovnání příbuzných jazyků. Výběr metodologie pro porovnávací jazykovědu. Sémantika a pragmatika v jazykovém porovnání (B. Norman). Sémantické pole v gramatice a v lexikální sémantice (A. Bondarko, I. Kucarov, Ju. Apresjan). Lexématická a lexicko-sémantická úroveň analýzy. Lexicko-sémantické varianty jednoho slova.
  • 2. Posesivita/posidence jako způsob vyjadřování vztahů. Typologicky odlišné typy vyjadřování posesivity (E. Benveniste, A. Isačenko). Slovanské jazyky z typologického hlediska – čeština, bulharština, ruština (N. Saviický). Archaické a novější typy vyjadřování posesivity. Gramatické způsoby vyjadřování posesivity – zájmena posesivní/přivlastňovací, adjektiva posesivní, slovesa. Posesivita „vnitřní“, „vnější“ a „predikativní“.
  • 3. Posesivita vyjadřovaná slovesem – sloveso mít v slovanských jazycích – historicky doložené tvary a příbuzná slovesa - *jęti, *jьmati, *jьmēti (I. Dobrev). Praslovanské rozdíly v jejich tvarech a distribuci. Další slovesa, která patří do sémantického pole posesivity. Absolutní a rozšířené jádro – slovesa dáti a vzíti jako prostředky pro vyjadřování „akční“ posesivity. Slovesa periferní pro sémantické pole posesivity. Mikropole obchodních transakcí (koupiti, prodati) a nelegitimních zásahů (krásti, pleniti) na cizí majetek.
  • 4. Typy lexicko-sémantických variant u posesivních sloves. Užívání posesivních sloves k vyjadřování existence. Gamatikalizovaná a frazeologizovaná užití posesivních sloves v nejstarších obdobích slovanských jazyků – 10.–11. století, 14. století. Rozšiřování užití slovesa míti v staré češtině. Vznik modální lexicko-sémantické varianty ve staré češtině. Sloveso dáti jako součást nejstarší sestavy modálních sloves s slovanských jazycích a jako zdroj rané frazeologizace v době přijetí křesťanství (J. Siatkowski). Zásahy vznikající vidové opozice do systému slovanských posesivních sloves.
  • 5. Směry rozšiřování užití slovesa míti i pro nové významy. Sémantická struktura posesivních sloves na základě komponentní analýzy. Futurální význam doložený v bulharských památkách od nejstaršího období až po 17. stol. Vznik gramaticky ustálených forem futura a gramatikalizace slovesa míti ve funkci pomocného slovesa/slovesného operátoru. Diferenciace afirmativních a negativních tvarů v bulharštině. Gramatikalizace jako graduální proces. Odlišné stupně gramatikalizace u tvarů afirmativních a negativních. Konkurence sloves chotěti a iměti při formování tvarů futura v bulharštině.
  • 6. Vývoj vyjadřování posesivity v ruštině. Zachování starých tvarů tzv. u-konstrukce k vyjadřování posesivity – „konstrukcii posessivnogo naličija“. Formální rozdíly mezi češtinou, bulharštinou a ruštinou v jednotlivých tvarech slovesa míti. Kontaminace nebo splývání sloves *jmēti a *jmati v slovanských jazycích? Specifické postavení slovesa imeť v ruštině – vliv stylistických činitelů na hodnocení celkové role slovesa imeť v systému. Postavení ostatních sloves patřících do sémantického pole posesivity v ruštině. Projevy přítomnosti v sémantické struktuře jednotlivých sémů při vzniku syntaktických struktur na základě příslušných sloves.
  • 7. Vznik areálu záporných tvarů slovesa míti s existenciálním významem v slovanských jazycích. Rozdělení východoslovanského areálu podle tohoto kritéria. Existenciální významy slovesa míti v češtině – většinou bez formálního znaku. Specializace bulharského tvaru 3. os. sg. (ima, njama) k vyjadřování existenciálního významu. Existenciální významy u ostatních sloves jádra posesivního sémantického pole. Pragmatické faktory ovlivňující jejich distribuci.
  • 8. Současný stav u gramatikalizovaných tvarů slovesa míti. Vzájemné překlady jako zdroj informace o užití posesivních sloves za stejných pragmatických podmínek. Otázka kvality překladu a překladového ekvivalentu. Funkce lokativního sému jako prvek sémantické struktury pro výběr příslušného existenciálního slovesa. Sestava existenciálních sloves v češtině, bulharštině a ruštině. Sémantické okruhy sloves, která mají schopnost vyjadřovat existenci. Rozdíly a shody mezi bulharštinou, češtinou a ruštinou
  • 9. Gramatikalizace konstrukcí s pomocným slovesem míti a trpným příčestím v slovanských jazycích (Vl. Georgiev, I. Charalampiev, M. Načeva-Marvanová, A. Popova). Stupně gramatikalizace v jednotlivých slovanských jazycích. Vyjadřování významu výsledného stavu v češtině a bulharštině (St. Stojčev). Gramatické prostředky pro tento účel v bulharštině. Spojení původního sémantického potenciálu slovesa míti s touto sémantikou a postupné formování současného stavu.
  • 10. Frazeologický potenciál posesivních sloves. Idiomatické výrazy formované za jejich účasti a jejich překlady v současné krásné literatuře. Vysoký stupeň ovlivnění diskursními faktory. Shoda při překladu verbonominálních skupin typu mám slovo, mám právo s účastí posesivních sloves v češtině, bulharštině a ruštiině. Vzájemná zaměnitelnost sloves posesivního sémantického pole na základě diskursních změn.
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught only once.
General note: bloková výuka v termínu 12.-16.10.2015, Po-Čt 14:10-17:25, Pá 9:10-12:25, pracovna doktorandů B2.406.
Information on the extent and intensity of the course: 5x4 hod. (celkem 20 hod. ).

  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2015/PL_41