FJPR005 Odborný překlad I (PR a média, EU, umění a filozofie)

Filozofická fakulta
jaro 2013
Rozsah
0/4/0. 6 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. (přednášející)
Garance
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Rozvrh
Po 15:50–17:25 G21, Čt 10:50–12:25 G22
Předpoklady
FJPR004 Překladatelský seminář I
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 25 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/25, pouze zareg.: 0/25
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Práce s odbornými texty - lingvistický rozbor a překlad (texty administrativní,žurnalistické, z oboru věd o umění, filozofie atd.)
Osnova
  • Přednáška: úvod do odborného překladu a tlumočení. Seminář: Aplikace nabytých teoretických znalostí na autentických textech.
Literatura
  • Danica Seleskovitch: L´interprète dans les conférences internationales, Paris, 1968.
  • Jean-François Rozan: La prise de notes en interprétation consécutive, Genève, 1956.
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Druhé, opravené vydání. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008, 111 stran. ISBN 9788087218099. info
  • Dialogue des cultures : interprétation, traduction : actes du Colloque international organisé par l'Institut de traductologie, Université Charles de Prague, en collaboration avec l'association Gallica et l'Union des interprètes et des traducteurs (JT. Edited by Ivana Čeňková - Miroslava Sládková - Jovanka Šotolová. Praha: Univerzita Karlova, Ústav translatologie, 2006, 210 s. ISBN 8073081474. info
  • GROMOVÁ, Edita a Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis, 2003, 104 s. ISBN 80-7329-026-X. info
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova, 2001, 176 s. ISBN 8085899620. info
  • Preklad odborného textu : práce 1. celoštátnej konferencie o preklade odborného textu na Pedagogickej fakulte v Nitre v septembri 1972. Edited by Anton Popovič. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1977. info
Výukové metody
Přednáška: úvod do odborného překladu a tlumočení. Seminář: Aplikace nabytých teoretických znalostí na autentických textech.
Metody hodnocení
Podmínkou splnění kurzu je také absolvování kurzu v ELFu (e-learning). Zkouška - písemná (překlad) + ústní část (tlumočení).
Vyučovací jazyk
Francouzština
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Informace k inovaci předmětu
Předmět byl inovován v rámci projektu „Filozofická fakulta jako pracoviště excelentního vzdělávání: Komplexní inovace studijních oborů a programů na FF MU s ohledem na požadavky znalostní ekonomiky (FIFA) – reg.č. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, který je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky.

logo image
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2010, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2014, jaro 2015, jaro 2016, jaro 2017, jaro 2018, jaro 2019, jaro 2021.