FF:PLIN049 English language for computati - Course Information
PLIN049 English language for computational linguistics
Faculty of ArtsSpring 2017
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr. (lecturer)
Mgr. Richard Holaj, Ph.D. (seminar tutor) - Guaranteed by
- doc. PhDr. Zdeňka Hladká, Dr.
Department of Czech Language – Faculty of Arts
Contact Person: Jaroslava Vybíralová
Supplier department: Department of Czech Language – Faculty of Arts - Timetable
- Tue 9:10–10:45 G13
- Prerequisites
- English at least at level B1.
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/20 - fields of study / plans the course is directly associated with
- Czech Language with Orientation on Computational Linguistics (programme FF, B-FI)
- Czech Language with Orientation on Computational Linguistics (programme FF, N-FI)
- Course objectives
- The course aims to help students develop language skills specific to the area of computational linguistics and computer science. Students will solve problems based on real experience from field such as documentation, library or tool translation, also they will practise translation of short educational video or scientific publication. Course will focus on translation from Czech to English as well as from English to Czech. Students will practise both written and spoken English, also they will extend their vocabulary related to their field of study. Course will also include presentations by professionals in the sector.
- Syllabus
- Introduction to linguistic and IT terminology
- Understanding and creating technical documentation
- Problem with translation of field specific texts (articles, manuals, etc.)
- Context as a hint
- Semantic nuances of words – how to choose the right one
- Localization
- How to deal with „untranslatable words“
- Charakteristika překladu pro vzdělávací účely
- Creating subtitles for educational videos, influence of different syntax on subtitle timing
- Risks of „uninformed translation“
- Elementary presentation skills in English
- Practising listening and speaking in discussions
- Literature
- recommended literature
- JANÍKOVÁ, Věra, Brigitte SORGER, Simona KORYČÁNKOVÁ, Karla ONDRÁŠKOVÁ, Petra SUQUET and Radek VOGEL. Vícejazyčná lingvistická terminologie (Multilingual linguistic terminology). 1st ed. Praha: Národní institut pro další vzdělávání, 2013, 78 pp. ISBN 978-80-86956-70-1. info
- Teaching methods
- lectures, using computer tools for practising methods of translation, homework, class discussion, presentations by professionals in the sector, online materials
- Assessment methods
- for presence, homework and activity during class
- Language of instruction
- Czech
- Further Comments
- Study Materials
- Enrolment Statistics (Spring 2017, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2017/PLIN049