AJ32071 Metody výzkumu v translatologii

Filozofická fakulta
podzim 2024
Rozsah
0/0/0. 15 kr. Ukončení: k.
Vyučováno online.
Vyučující
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (přednášející)
Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (přednášející)
Garance
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Předpoklady
Žádné.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15
Mateřské obory/plány
předmět má 14 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Cílem kurzu je seznámit studenty s metodologií v různých typech výzkumu v oboru překladatelství. Zahrnuje otázky zkoumání překladových textů a širšího kontextu, ve kterém působí, procesu překladu, a také aktérů překladu včetně přehledu metod kognitivního výzkumu.
Kurz probírá otázky kvantitativního vs. kvalitativního výzkumu a možnosti a omezení kombinace obou přístupů, otázky etiky výzkumu, základy statistiky a validity dat.
Výstupy z učení
Po absolvování kurzu bude student schopen:
- formulovat výzkumné otázky a hypotézy
- zvolit vhodnout metodu
- samostatně realizovat výzkum či zorganizovat experiment
- zpracovat a vyhodnotit data a písemně formulovat výsledky svého výzkumu v souladu s akademickými standardy.
Osnova
  • - možné směry výzkumu v překladu
    - etika výzkumu
    - postupy a metody
    - příklady kvalitních studií různého typu
    - příprava samostatného projektu - popis výzkumu/experimentu
    - diskuse a zhodnocení projektu
Literatura
  • Pym, Anthony. (2011). Translation research terms: A tentative glossary for moments of perplexity and dispute. Translation Research Projects 3. 75-99.
  • Michael P. Oakes, Meng Ji. Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies: A practical guide to descriptive translation research. 2012: John Benjamins Publishing.
  • SALDANHA, Gabriela a Sharon O'BRIEN. Research methodologies in translation studies. First published. London: Routledge, 2013, xiii, 277. ISBN 9781909485006. info
  • Intercultural faultlines : research models in translation studies. Edited by Maeve Olohan. Manchester: St. Jerome Publishing, 2000, 279 s. ISBN 1900650444. info
  • PYM, Anthony. Method in translation history. 1st pub. Manchester: St. Jerome Publishing, 1998, xiv, 220. ISBN 1900650126. info
Výukové metody
Seminář, samostatná práce podle zadání.
Metody hodnocení
Průběžná práce v semináři, závěrečný projekt.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Výuka probíhá blokově.
Tento kurz je určen pouze studentům doktorského studia! This course is designated for PhD students ONLY!.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2020.