AJP69049 Překlad podporovaný počítačem

Filozofická fakulta
podzim 2026
Rozsah
0/20/0. 5 kr. Ukončení: zk.
Vyučováno asynchronně
Vyučující
Mgr. Tereza Šplíchalová, Ph.D. (přednášející)
Mgr. et Mgr. Alena Bulantová (přednášející)
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (přednášející)
Mgr. David Krejčí (přednášející)
doc. PhDr. Naděžda Kudrnáčová, CSc. (přednášející)
Mgr. Martin Štulík (přednášející)
Mgr. Alena Tomešová (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Naděžda Kudrnáčová, CSc.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Předpoklady
- Very good computer skills (Word, Excel, zipping and unzipping files) and ability to improvise
- Good command of English and excellent Czech
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 30 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/30, pouze zareg.: 1/30
Mateřské obory/plány
Anotace
This course is an introduction to computer-aided translation and students will get acquainted with basic functionalities as well as advanced uses of Phrase (previously MemSource) as a CAT tool to be used throughout studying in the programme, upon getting a school license.
Po absolvování kurzu budou studenti schopni využívat Phrase v průběhu celého překladatelského procesu – od založení projektu a prvotního nastavení, přes samotný překlad v prostředí editoru, správu překladatelské paměti a terminologické databáze, po export hotového překladu.
V kurzu se studenti naučí mimo jiné i to, jaké zdroje si ze studia při využívání práce ve Phrase mohou odnést (vlastní terminologické databáze, překladové paměti a další).
For practical details see "Informace učitele".
Výstupy z učení
Po absolvování kurzu budou studenti schopni využívat Phrase v průběhu celého překladatelského procesu – od založení projektu a prvotního nastavení, přes samotný překlad v prostředí editoru, správu překladatelské paměti a terminologické databáze, po export hotového překladu.
V kurzu se studenti naučí mimo jiné i to, jaké zdroje si ze studia při využívání práce ve Phrase mohou odnést (vlastní terminologické databáze, překladové paměti a další).
Klíčová témata
  • Práce v prostředí editoru – pracovní postup, práce se shodami
  • Tagy, term base, translation memory, segmentace, automatické kontroly (QA+ spellcheck)
  • Založení a nastavení projektu od nuly, včetně nastavení strojového překladu a základů jeho využívání
  • Translation memory – metadata, align, správa ve Phrase
  • Term base – tvorba a úpravy, správa
  • Příprava textu
  • Pokročilé funkce Phrase
  • Tipy a triky z praxe
Studijní zdroje a literatura
  • Austermuhl, F.: Electronic Tools for Translators (Translation Practices Explained) St. Jerome 2001.
  • Bowker, L.: Computer-aided Translation Technology. A Practical Introduction, Ottawa (Canada): University of Ottawa Press, 2002.
  • Pym, A.: Translation Technology and its Teaching (with much mention of localization). Tarragona 2006.
Přístupy, postupy a metody používané ve výuce
Seznámení s principy práce ve Phrase – kurz bude veden převážně prakticky.
Způsob ověření výstupů z učení a požadavky na ukončení
Student obdrží hodnocení za aktivní práci v kurzu a závěrečný překlad.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Odkaz a informace vyučujících
In Autumn 2025 the course will start with a one day (two teaching blocks) in-person meeting (date/times to be specified), and then continue with 5 practical online teaching units to be undertaken in 2 weeks each. The course will conclude with a final in-person session in late November or December, the date of which will be set in November. First in-person meeting: to be announced Schedule: to be announced Teaching by Orange Tree: Mgr. Alena Bulantová
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá blokově.
Kurz je určen primárně pro studenty oboru PAJ, pokud bude volná kapacita, tak výjimku rádi udělíme i studentům AJ.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2019, podzim 2020, podzim 2021, podzim 2022, podzim 2023, podzim 2024, podzim 2025.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2026/AJP69049