AJ29054 Překlad dětské literatury

Filozofická fakulta
jaro 2003
Rozsah
0/2/0. 4 kr. 2 původní kredity. Ukončení: zk.
Vyučující
Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (přednášející)
Garance
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Michaela Hrazdílková
Rozvrh
Po 18:20–19:05 32, Po 19:10–19:55 32
Předpoklady
AJ19000 Úvod do překladu || AJ1900
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15
Mateřské obory/plány
předmět má 7 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Kurz nabízí přehled anglicky psaných textů, které ovlivnily českou literaturu pro děti a mládež. I když se nevyhneme obecnému seznámení s anglicky psanou dětskou literaturou (ba možná se budeme nuceni znovu zamyslit nad samotným pojmem "dětská literatura"), jeho hlavním cílem je srovnávání a rozbor českých překladů nejvlivnějších děl a definování specifických rysů překladu pro děti a mládež. Většina materiálu pro kurz je dostupná na jeho internetové stránce; úkolem studentů bude samostatně si zvolit problém a přispět k této WWW stránce jeho řešením. Práce v kurzu proto sestává z praktického překladu, výzkumu v oblasti kritiky a teorie překladu a literární historie, a do jisté míry také z práce bibliografické. Počítačové dovednosti jsou vyžadovány jen minimální (studenti budou muset užívat Internet a e-mail, nikoli však tvořit HTML dokumenty). Mezi autory, jimiž se budeme zabývat, jsou např. Charles Kingsley, Lewis Carroll, Kenneth Grahame, Frank L. Baum, Arthur Ransome, J. R. R. Tolkien, Richard Adams a řada dalších.
Osnova
  • Kurz nabízí přehled anglicky psaných textů, které ovlivnily českou literaturu pro děti a mládež. I když se nevyhneme obecnému seznámení s anglicky psanou dětskou literaturou (ba možná se budeme nuceni znovu zamyslit nad samotným pojmem "dětská literatura"), jeho hlavním cílem je srovnávání a rozbor českých překladů nejvlivnějších děl a definování specifických rysů překladu pro děti a mládež. Většina materiálu pro kurz je dostupná na jeho internetové stránce; úkolem studentů bude samostatně si zvolit problém a přispět k této WWW stránce jeho řešením. Práce v kurzu proto sestává z praktického překladu, výzkumu v oblasti kritiky a teorie překladu a literární historie, a do jisté míry také z práce bibliografické. Počítačové dovednosti jsou vyžadovány jen minimální (studenti budou muset užívat Internet a e-mail, nikoli však tvořit HTML dokumenty). Mezi autory, jimiž se budeme zabývat, jsou např. Charles Kingsley, Lewis Carroll, Kenneth Grahame, Frank L. Baum, Arthur Ransome, J. R. R. Tolkien, Richard Adams a řada dalších.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
http://www.phil.muni.cz/~jirka/child1ww.html
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 1999, podzim 2000, jaro 2001, jaro 2002, jaro 2004, jaro 2005, jaro 2006, jaro 2007, jaro 2008, jaro 2009, jaro 2011, jaro 2013, jaro 2014, jaro 2015, jaro 2016, jaro 2017, jaro 2018, jaro 2020.