FF:FJPR005 Odborný překlad I - Informace o předmětu
FJPR005 Odborný překlad I (PR a média, EU, umění a filozofie)
Filozofická fakultajaro 2011
- Rozsah
- 0/4/0. 6 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (přednášející) - Garance
- PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 14:10–15:45 K12 nerezervovat, St 12:30–14:05 L11
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20 - Mateřské obory/plány
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Práce s odbornými texty - překlad a stylistický rozbor (texty administrativní,žurnalistické, z oboru věd o umění, filozofie atd.)
- Osnova
- Přednáška: výklad a definice základních pojmů a jejich exemplifikace na elektronických jazykových korpusech z různých typů textů a jazykových registrů. Seminář: Aplikace nabytých teoretických znalostí na autentických textech (korpusech). Formou prezentace student prokazuje schopnost samostatně propojit své teoretické znalosti s prací s konkrétním korpusem.
- Literatura
- Jean-François Rozan: La prise de notes en interprétation consécutive, Genève, 1956.
- Danica Seleskovitch: L´interprète dans les conférences internationales, Paris, 1968.
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Druhé, opravené vydání. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008, 111 stran. ISBN 9788087218099. info
- Dialogue des cultures : interprétation, traduction : actes du Colloque international organisé par l'Institut de traductologie, Université Charles de Prague, en collaboration avec l'association Gallica et l'Union des interprètes et des traducteurs (JT. Edited by Ivana Čeňková - Miroslava Sládková - Jovanka Šotolová. Praha: Univerzita Karlova, Ústav translatologie, 2006, 210 s. ISBN 8073081474. info
- GROMOVÁ, Edita a Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis, 2003, 104 s. ISBN 80-7329-026-X. info
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova, 2001, 176 s. ISBN 8085899620. info
- Preklad odborného textu : práce 1. celoštátnej konferencie o preklade odborného textu na Pedagogickej fakulte v Nitre v septembri 1972. Edited by Anton Popovič. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1977. info
- Výukové metody
- Přednáška: výklad a definice základních pojmů a jejich exemplifikace na elektronických jazykových korpusech z různých typů textů a jazykových registrů. Seminář: Aplikace nabytých teoretických znalostí na autentických textech (korpusech). Formou prezentace student prokazuje schopnost samostatně propojit své teoretické znalosti s prací s konkrétním korpusem.
- Metody hodnocení
- Zápočet - na základě samostatného přístupu a interpretace dosažených výsledků studentem.
- Vyučovací jazyk
- Francouzština
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (jaro 2011, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2011/FJPR005