CJBB180 Spisovná čeština pro slovenské studenty

Filozofická fakulta
jaro 2019
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
PhDr. Jarmila Vojtová, Ph.D. (přednášející)
Garance
PhDr. Jarmila Vojtová, Ph.D.
Ústav českého jazyka – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Jaroslava Vybíralová
Dodavatelské pracoviště: Ústav českého jazyka – Filozofická fakulta
Rozvrh
Čt 10:00–11:40 D41
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Jak všichni víme z vlastní zkušenosti, Češi a Slováci si díky blízkosti svých mateřských jazyků dobře rozumějí. Tato blízkost však nemá jen výhody: V situacích, kdy se jedni či druzí mají vyjádřit spisovně a bez chyb v jazyce svého souseda, zjišťují, že to není jednodušší než v jiném cizím jazyce, ba právě naopak. Pokud se i vy setkáváte s tímto problémem a máte zájem zdokonalit se v češtině, pak je tento předmět určen právě vám. Vypsáním předmětu vycházíme vstříc požadavkům studentů i pedagogů z celé MU, kteří kurz podobného zaměření v naší nabídce postrádají a tuto problematiku považují za velmi aktuální. Předmět je určen všem slovenským studentům prezenčního studia na MU, kteří pro plnění svých studijních povinností, případně pro uplatnění v budoucím zaměstnání potřebují získat schopnost kultivovaného spisovného vyjadřování v češtině. Kurz je však otevřen i českým studentům zajímajícím se o vztah češtiny a slovenštiny (v tomto smyslu náplň koreluje s kurzem CJBA37 Slovenština). Po úspěšném absolvování předmětu se studenti orientují v kodifikaci současné spisovné češtiny, jsou schopni vyjadřovat se v písemném i mluveném projevu spisovně česky, rozlišovat stylové varianty a bez problémů sestavit v souladu s normou spisovného jazyka český text, případně přeložit slovenský text do češtiny.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování předmětu schopen: - orientovat se v kodifikaci současné spisovné češtiny; - vyjadřovat se v písemném i mluveném projevu spisovně česky; - rozlišovat stylové varianty; - sestavit v souladu s normou spisovného jazyka český text, příp. přeložit slovenský text do češtiny.
Osnova
  • Výuka je založena na konfrontačním pohledu česko-slovenském a zaměřuje se na specifika podmíněná blízkostí těchto jazyků. Věnuje se především těm jevům v češtině, které činí rodilým slovenským mluvčím potíže, a to rozdílům pravopisným i výslovnostním, dále vybraným jevům z tvarosloví a syntaxe, stylistickým rozdílům i typickým komunikačně problémovým lexémům/slovům.
Literatura
    povinná literatura
  • Akademická pravidla českého pravopisu (Variant.) : Pravidla českého pravopisu [Academia, 1993] : Pravidla českého pravopisu : s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky [Hlavsa, 1993]. info
  • Akademická příručka českého jazyka. Edited by Markéta Pravdová - Ivana Svobodová. Vydání 1., Praha 2014, dot. Praha: Academia, 2014, 533 stran. ISBN 9788020023278. info
  • Pravidla českého pravopisu. Vydání 2. (s Dodatkem Mini. Praha: Academia, 2005, 391 stran. ISBN 802001327X. info
    neurčeno
  • NÁBĚLKOVÁ, Mira. Slovenčina a čeština v kontakte : pokračovanie príbehu. prvé vydanie. Bratislava: Veda, 2008, 363 stran. ISBN 9788022410601. info
Výukové metody
Cílem výuky je praktické zvládnutí probírané problematiky. Krátké teoretické výklady vyučujícího jsou kombinovány s praktickými cvičeními a prezentacemi studentů.
Metody hodnocení
Krátká prezentace v češtině v rámci semináře – podle pokynů vyučujícího. Znalosti studentů budou prověřeny formou písemného zápočtového testu. (Podmínkou úspěšného ukončení předmětu je aktivní účast ve výuce, tolerují se max. 3 absence.)
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2017, jaro 2018, podzim 2020, podzim 2021, podzim 2022, podzim 2023, podzim 2024.