FF:AJ34150 Překlad odborného textu - Informace o předmětu
AJ34150 Překlad odborného literárněvědného textu
Filozofická fakultajaro 2021
- Rozsah
- 0/0/0. 10 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- prof. Mgr. Milada Franková, CSc., M.A. (přednášející)
Stephen Paul Hardy, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Martina Horáková, Ph.D. (přednášející)
doc. Michael Matthew Kaylor, PhD. (přednášející)
PhDr. Filip Krajník, Ph.D. (přednášející)
doc. PhDr. Tomáš Pospíšil, Ph.D. (přednášející)
doc. Jeffrey Alan Smith, M.A., Ph.D. (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Tomáš Pospíšil, Ph.D.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Předpoklady
- No prerequisites.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- Literatures in English (program FF, D-LIAJA_)
- Literatury v angličtině (angl.) (program FF, D-FI4) (2)
- Literatury v angličtině (program FF, D-FI4) (2)
- Literatury v angličtině (program FF, D-LIAJ_) (2)
- Cíle předmětu
- Kurs spočívá v překladu sekundárního literárněvědného textu o rozsahu minimálně dvaceti stran z anglického jazyka do češtiny (kapitola v knize, kratší studie, esej, apod.). Smyslem je obohacení české odborné terminologie, převod nejnovějších termínů, přístupů a trendů do českého jazykového prostředí; a také rozvoj schopností studentů odborně působit na domácím poli. Dodatečnou výhodou je zpřístupnění anglofonních odborných textů české veřejnosti, bude-li překlad následně publikován. Na výběru textu se student dohodne se svým školitelem. Zda text vyhoje nárokům posuzují členové oborové komise - rodilí mluvčí. Kurs je hodnocen systémem vyhověl(a) - nevyhověl(a).
- Výstupy z učení
- Kurs umožňuje studentům demonstrovat svou schopnost odborně působit na domácím poli, převádět nějnovější odborné termíny do domácího jazykového prostředí a tím obohacovat český odborný diskurs. Dodatečným výstupem je zpřístupnění anglofonních odborných textů české veřejnosti, budou-li překlady následně publikovány.
- Osnova
- Výběr vhodného textu
- Překlad textu
- Předložení textu školiteli
- Nabídka textu k publikaci českému odbornému periodiku
- Literatura
- Vzhledem ke specifické náplni předmětu není seznam literatury vyžadován.
- Výukové metody
- Samostatný překlad.
- Metody hodnocení
- Kredity jsou uděleny na základě předložení překladu v náležité kvalitě. Kvalitu posoudí školitel či jím oslovený odborník.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Další komentáře
- Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
- Statistika zápisu (jaro 2021, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2021/AJ34150