FF:PLB111 Teorie a praxe překladu - Informace o předmětu
PLB111 Teorie a praxe překladu
Filozofická fakultapodzim 2008
- Rozsah
- 1/1/0. 3 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- prof. PhDr. Ivan Dorovský, DrSc. (přednášející)
prof. PhDr. Ivan Dorovský, DrSc. (cvičící) - Garance
- doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: PhDr. Ivana Dorovská - Rozvrh
- Čt 11:40–13:15 A40
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- předmět má 18 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- Kurz je koncipován tak, aby studenty upozornil na základní české slovenské a cizojazyčné translatologické práce, aby jim poskytl základní informace o teoretickém bádání o překladu, informoval je o problematice překladu z hlediska cílového jazyka – češtiny, aby poukázal na běžné překladatelské chyby. Nabídne zájemcům porovnání a řešení adekvátního překladu obsahu a formy originálu na konkrétních prozaických a básnických textech, které si studenti připraví, poukáže na vzájemný vztah východiskového jazyka a češtiny
- Osnova
- 1. Současné české a zahraniční teorie překladu
- 2. Překlad jako samostatné umělecké dílo
- 3. Druhy překladu
- 4. Odborný, technický a umělecký překlad
- 5. Ústní překlad, tj. tlumočení: konsekutivní a simultánní
- 6. Umělecký překlad: překlad titulu díla, poezie, prózy, dramatického textu
- 7. Originál básně a její překlad: problém tzv. podstročniku
- 8. Východiskové jazyky: balkánské slovanské jazyky, jejich zvláštnosti a společné rysy
- 9. Jazykové styly východiskového jazyka a češtiny
- 10. Překlad a kulturní kontext
- 11. Co je to překlad z druhé ruky?
- 12. Překládání frazeologie
- 13. Nejčastější prohřešky při překladu ze slovanských jazyků: homonymie
- Literatura
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Edited by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023729527. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. 1. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou s. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 80-237-1735-91. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- Metody hodnocení
- ústní zkouška
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2008/PLB111