NOII_26 Překladová cvičení z norštiny

Filozofická fakulta
podzim 2013
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc.
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Předpoklady
Předpokladem je absolvování předmětů, zaměřených na osvojení praktických znalostí v norštině.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem předmětu je osvojení elementární dovedností překladu, opřených o základní sekundární literaturu obecného charakteru.
Osnova
  • Překládání jako kreativní proces
  • Funkční styly a překlad
  • Typy překladu
  • Překlad běžného textu
  • Překlad uměleckého textu
Literatura
  • FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. 1. vyd. Brno: Host, 2009, 320 s. Studium 28. ISBN 978-80-7294-343-2. info
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Universita Palackého v Olomouci, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
Výukové metody
Teoretická a praktická příprava. Seminář s domácí přípravou.
Metody hodnocení
Závěrečné hodnocení: Výstup: odevzdaný samostatný překlad z norštiny – 5 NS.
Vyučovací jazyk
Norština
Informace učitele
Předmět bude realizován jednou za čtrnáct dní, na podzim 2013 v liché týdny.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Výuka probíhá každý druhý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2004, podzim 2007, podzim 2010, jaro 2017, jaro 2021, jaro 2022.