2013
Blízká, či vzdálená adaptace? Dva filmové přepisy Kunderových próz
BUBENÍČEK, PetrZákladní údaje
Originální název
Blízká, či vzdálená adaptace? Dva filmové přepisy Kunderových próz
Název anglicky
Close or distant adaptations? Two film versions of Kundera's novels
Autoři
BUBENÍČEK, Petr (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Vyd. 1. Brno, Milan Kundera aneb Co zmůže literatura? od s. 272-280, 9 s. 2013
Nakladatel
Host
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/13:00071690
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-7294-380-7
Klíčová slova anglicky
literature; film; adaptation; Milan Kundera
Štítky
Změněno: 25. 4. 2014 10:40, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Studie se zabývá filmovými přepisy dvou románů Milana Kundery: Žertu a Nesnesitelné lehkosti bytí.
Anglicky
The study deals with film adaptations of two Milan Kundera's novels: The Joke and The Unbearable Lightness of Being.