C 2013

Blízká, či vzdálená adaptace? Dva filmové přepisy Kunderových próz

BUBENÍČEK, Petr

Základní údaje

Originální název

Blízká, či vzdálená adaptace? Dva filmové přepisy Kunderových próz

Název anglicky

Close or distant adaptations? Two film versions of Kundera's novels

Autoři

BUBENÍČEK, Petr (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Vyd. 1. Brno, Milan Kundera aneb Co zmůže literatura? od s. 272-280, 9 s. 2013

Nakladatel

Host

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/13:00071690

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7294-380-7

Klíčová slova anglicky

literature; film; adaptation; Milan Kundera

Štítky

Změněno: 25. 4. 2014 10:40, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Studie se zabývá filmovými přepisy dvou románů Milana Kundery: Žertu a Nesnesitelné lehkosti bytí.

Anglicky

The study deals with film adaptations of two Milan Kundera's novels: The Joke and The Unbearable Lightness of Being.