BUBENÍČEK, Petr. Adaptování jako hon na velrybu. Ke studiu literatury ve filmu. In Vyskočilová, Zuzana. Literatura a média. Vyd. 1. České Budějovice: Tomáš Halama, 2013. s. 69-78, 10 s. ISBN 978-80-87082-29-4.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Adaptování jako hon na velrybu. Ke studiu literatury ve filmu
Název anglicky Adaptation as Whaling: Notes on the Study of Literature on Screen
Autoři BUBENÍČEK, Petr (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Vyd. 1. České Budějovice, Literatura a média, od s. 69-78, 10 s. 2013.
Nakladatel Tomáš Halama
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/13:00071694
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-87082-29-4
Klíčová slova anglicky adaptation; John Melville; Moby Dick
Štítky rivok
Změnil Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 28. 4. 2014 09:52.
Anotace
Studie se zabývá různými přístupy k literatuře ve filmu. Opírá se přitom o přepis románu Johna Melvilla Moby Dick.
Anotace anglicky
The study Adaptation as Whaling: Notes on the Study of Literature on Screen deals with new adaptation methodologies and the possibilities of their use in interpretation of films. Drawing on new approaches from the fields of adaptation theory and intermediality the article examines John Huston's film adaptation of John Melville's novel Moby Dick. The vast narrative of the book had to be rewritten for cinema. The process of adaptation can be seen as a kind of anatomical practice based on cutting the book to pieces and combining elements that would be considered as nonhomogeneous in different contexts. The analysis raises a wide range of issues, such as the question of a new life of an old cultural product, the status of the adapted text and financing of a demanding adaptation project.
VytisknoutZobrazeno: 30. 10. 2020 09:31