VÁVRA, Dušan. Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi. In 10. výroční česko-slovenská sinologická konference, Masarykova univerzita, 25.-26. 11. 2016. 2016.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi
Název česky Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi
Název anglicky Narratives on skilful action in the Zhuangzi
Autoři VÁVRA, Dušan.
Vydání 10. výroční česko-slovenská sinologická konference, Masarykova univerzita, 25.-26. 11. 2016, 2016.
Další údaje
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky taoismus; čínské myšlení; Zhuangzi; textualita
Klíčová slova anglicky Daoism; Chinese thought; Zhuangzi; textuality
Změnil Změnil: Mgr. Igor Hlaváč, učo 342491. Změněno: 29. 4. 2019 14:12.
Anotace
Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.
Anotace česky
Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.
VytisknoutZobrazeno: 30. 6. 2024 19:23