KREJČOVÁ, Elena. Transfer i interferencija pri izučavaneto na bulgarski ezik ot slavjani. In Hadžieva, Elena; Vlahova, Radka; Šušlina, Vesela; Bajčeva, Venera; Manova, Reni. Nova praktičeska gramatika na bulgarskija ezik za čuždenci. Sofija: IK Gutenberg, 2016, s. 242-247. ISBN 978-619-176-076-3.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Transfer i interferencija pri izučavaneto na bulgarski ezik ot slavjani
Název česky Transfer a interference při výuce bulharského jazyka u Slovanů
Název anglicky Transfer and interference in teaching Bulgarian (on material of Slavic languages)
Autoři KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Sofija, Nova praktičeska gramatika na bulgarskija ezik za čuždenci, od s. 242-247, 6 s. 2016.
Nakladatel IK Gutenberg
Další údaje
Originální jazyk bulharština
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Bulharsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/16:00092262
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-619-176-076-3
Klíčová slova česky jazyková interference; jazykový transfer; slovanské jazyky
Klíčová slova anglicky language interference; language transfer; Slavonic languages
Štítky Bulgarian language, language interference, language transfer, RIV - zkontrolováno, rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 7. 4. 2017 13:45.
Anotace
Tekstut predstavja problemite na ezikovija transfer i interferencijata meždu bulgarski i češki ezik v procesa na akademičnoto obučenie po bulgarski ezik. Predstavena e psiholingvističnata interpretacija na terminite transfer i interferencija.
Anotace česky
Text prezentuje problémy jazykového transferu a interference mezi češtinou a bulharštinou zjištěných v procesu výuku bulharského jazyka. Jsou představené definice pojmů transfer a interference z psycholingvistického hlediska a jazykový materiál ilustruje tyto procesy v rámci překladatelské činnosti.
Anotace anglicky
The text reflects the problems of tranfer and interference between Czech and Bulgarian in the proces of their study. There are some defenitions of the proces of transfer and interference from psycholinguistical point of view and then language material with examples of the interference in the process of translation.
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 12:29