r 2016

Giorgos Seferis' poems in Czech translation

VOTAVOVÁ SUMELIDISOVÁ, Nicole

Základní údaje

Originální název

Giorgos Seferis' poems in Czech translation

Název česky

Překlady básní Giorgose Seferise do češtiny

Vydání

2016

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Recenze

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Seferis; Mythistorima; Palubní deník

Klíčová slova anglicky

Seferis; Mythistorema; Log-Book

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 20. 2. 2018 12:33, Mgr. Nicole Votavová Sumelidisová, Ph.D.

Anotace

V originále

The review analyses the translation of the complete poetical works of Giorgos Seferis to Czech. The author of the review focuses particularly on the methods of the translation of R. Dostálová, V. Hladký and J. Pelán. Despite a certain resignation to the formal aspect, the mediation of the work of the Greek modernist and Nobel laureate to the czech readers is appreciated.

Česky

Předmětem recenze je vydání překladu kompletního básnického díla řeckého nobelisty Giorgose Seferise do českého jazyka. Jsou sledovány překladatelské postupy překladatelů R. Dostálové, V. Hladkého a J. Pelána. Přes určitou rezignaci na formální pestrost Seferisova díla, je tento překladatelský počin kladně hodnocen.