J 2018

The cognitive potential of antithesis: 'To be or not to be' in Hamlet's signature soliloquy

SHURMA, Svitlana a Wei-lun LU

Základní údaje

Originální název

The cognitive potential of antithesis: 'To be or not to be' in Hamlet's signature soliloquy

Vydání

English Text Construction, Amsterdam, John Benjamins, 2018, 1874-8767

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Nizozemské království

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

UT WoS

000443323800007

Klíčová slova anglicky

antithesis; blend; conceptual oxymoron; mapping; parallel texts

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 5. 2022 14:30, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil

Anotace

V originále

This paper investigates the working of antithesis in Shakespeare’s most famous soliloquy “To be or not to be” and its three Ukrainian translations. In cognitive poetics, antithesis is often viewed as a verbal variety of conceptual oxymoron. However, this paper argues for distinguishing antithesis from conceptual oxymoron based on consideration of the different processes at work behind their creation and reading. Significantly, in antithesis the emergent meaning retains the dichotomy of two input spaces rather than creating a new one, as happens in conceptual oxymoron. In this context, we consider antithesis in English-Ukrainian translations against the backdrop of Kaluża’s (1984) reflection on asymmetry and irreversibility in antithesis. As will be seen, renditions into Ukrainian change the perception of the original antithesis prompted by structural and semantic changes in the translations.