2018
The cognitive potential of antithesis: 'To be or not to be' in Hamlet's signature soliloquy
SHURMA, Svitlana a Wei-lun LUZákladní údaje
Originální název
The cognitive potential of antithesis: 'To be or not to be' in Hamlet's signature soliloquy
Autoři
Vydání
English Text Construction, Amsterdam, John Benjamins, 2018, 1874-8767
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Nizozemské království
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
UT WoS
000443323800007
Klíčová slova anglicky
antithesis; blend; conceptual oxymoron; mapping; parallel texts
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 5. 2022 14:30, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil
Anotace
V originále
This paper investigates the working of antithesis in Shakespeare’s most famous soliloquy “To be or not to be” and its three Ukrainian translations. In cognitive poetics, antithesis is often viewed as a verbal variety of conceptual oxymoron. However, this paper argues for distinguishing antithesis from conceptual oxymoron based on consideration of the different processes at work behind their creation and reading. Significantly, in antithesis the emergent meaning retains the dichotomy of two input spaces rather than creating a new one, as happens in conceptual oxymoron. In this context, we consider antithesis in English-Ukrainian translations against the backdrop of Kaluża’s (1984) reflection on asymmetry and irreversibility in antithesis. As will be seen, renditions into Ukrainian change the perception of the original antithesis prompted by structural and semantic changes in the translations.