J 2017

Translating the Translator : On Rendering Chaucer’s The Parliament of Fowls into Modern Languages

KRAJNÍK, Filip

Základní údaje

Originální název

Translating the Translator : On Rendering Chaucer’s The Parliament of Fowls into Modern Languages

Název česky

Překládat překladatele : O převodu Chaucerova Ptačího sněmu do moderních jazyků

Autoři

Vydání

Czech and Slovak linguistic review, Olomouc, Palacký University Olomouc, 2017, 1805-1502

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/17:00112400

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

literary translation; translation of poetry; medieval poetry; Geoffrey Chaucer; Parliament of Fowls

Klíčová slova anglicky

literární překlad; překlad poezie; středověká poezie; Geoffrey Chaucer; Ptačí sněm

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 3. 4. 2020 11:39, Mgr. Marie Skřivanová

Anotace

V originále

This study considers one of the most celebrated short poems by Geoffrey Chaucer, The Parliament of Fowls(c. 1382), and its recent translations into Spanish (one by Luis Costa Palacios, 1982; another by Jesús L. Serrano Reyes, 2005), Italian (by Vincenzo La Gioia, 2000), Russian (by Sergei A. Alexandrovsky, 2005), and Polish (by Marcin Ciura, 2013), trying to determine various strategies which modern translators have employed when dealing with a work that itself is a partial translation and belongs to a larger family of texts, within which it was originally meant to be understood. The paper indicates that there is no clear consensus among contemporary translators when working with medieval intertextuality and that each of the versions offers a highly individual reading, depending on a number of factors, such as the translator’s erudition, his or her own preferences, or the form in which the target text should be presented to the intended audiences.

Návaznosti

MUNI/A/1396/2018, interní kód MU
Název: Researching Communication in English: Paradigms, Strategies, Developments (Akronym: RCE)
Investor: Masarykova univerzita, Researching Communication in English: Paradigms, Strategies, Developments, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty