J 2024

“Please” and “I ask, I request” in Liber vitae patrum

MIKULOVÁ, Jana

Základní údaje

Originální název

“Please” and “I ask, I request” in Liber vitae patrum

Název česky

"Prosím" v Liber vitae patrum

Vydání

Graeco-Latina Brunensia, Brno, Masarykova Universita, 2024, 1803-7402

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/24:00136343

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

EID Scopus

2-s2.0-85197645535

Klíčová slova česky

dignari; digneris; zdvořilost; pozdní latina; Řehoř z Tours

Klíčová slova anglicky

dignari; digneris; politeness; late Latin; Gregory of Tours

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 1. 2025 16:05, doc. Mgr. Jana Mikulová, Ph.D.

Anotace

V originále

This paper examines the use of performative verbs meaning “I beg, I ask” and pragmatic markers meaning “please” in the 6th-century Liber vitae patrum by Gregory of Tours. It discusses the frequency of each verb and the possible factors that may have influenced its selection, such as imitation of previous authors, the social status of the communication agents, the requested things, and any difficulty in fulfilling the request. For example, the fact that the highest frequency was found for quaeso (which was perceived as an archaism already in Cicero’s time) suggests that Gregory followed the model of learned men from the 4th and 5th centuries CE who “resuscitated” this verb after its decline in the 2nd and 3rd centuries CE. The paper also examines other additional devices, such as a formula with digneris, and forms of address.

Návaznosti

MUNI/A/1531/2023, interní kód MU
Název: Antické civilizace a jejich jazyky v dalším evropském vývoji: proměny a konstanty podruhé
Investor: Masarykova univerzita, Antické civilizace a jejich jazyky v dalším evropském vývoji: proměny a konstanty podruhé