D 2007

Übersetzung und Übersetzungsfehler

KÁŇA, Tomáš

Základní údaje

Originální název

Übersetzung und Übersetzungsfehler

Název česky

Překlady a chyby

Název anglicky

Translation and Translation Faults

Autoři

KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant)

Vydání

1. vyd. Olomouc, Der moderne Unterricht des Deutschen als Fremdsprache, od s. 199-204, 6 s. 2007

Nakladatel

Vydavatelství Univerzity Palackého

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/07:00022782

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-244-1777-6

Klíčová slova anglicky

translation; translation faults; typology of translation faults; German-Czech translation; passive translation; translation in curriculum

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 1. 11. 2007 11:20, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Anotace

V originále

Übersetzungsfehler können zu fatalen Missverständnissen oder Amüsement führen. Der Artikel behandelt beides und versucht anhand von authentischen Übersetzungen der Studierenden Tschechischer Muttersprache an der Masaryk-Universität die Übersetzungsfehler zu typologisieren.

Česky

Překladatelské chyby mohou vést k fatálnímu nedorozumění - nebo k úsměvu. Článek podchycuje obojí a snaží se na základě chyb v překladech českých mluvčích nastínit typologii překladatelských chyb.

Návaznosti

MSM0021620823, záměr
Název: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků