ZEMAN, Jaromír. Zu graphischen Refelexen der mhd. Lautentwicklung in der Pommersfelder Handschrift der Marienlegende von Heinrich von Cluzenere. Studia germanistica. Ostrava: Ostravská univerzita, 2009, roč. 5, č. 1, s. 137-146. ISSN 1803-408X.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Zu graphischen Refelexen der mhd. Lautentwicklung in der Pommersfelder Handschrift der Marienlegende von Heinrich von Cluzenere
Název česky Grafické reflexy středohornoněmeckého hláskového vývoje v pommersfeldenském rukopisu mariánské legendy Heinricha Cluzenere
Název anglicky Graphic Reflections of Middle High German Phonetic Development in the Pommerslfelden Manuscript of the Marian Legend by Heinirch Cluzenere
Autoři ZEMAN, Jaromír (203 Česká republika, garant).
Vydání Studia germanistica, Ostrava, Ostravská univerzita, 2009, 1803-408X.
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/09:00039416
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky Graphic Reflections; Middle High German; Phonetic Development; Pommerslfelden Manuscript; Marian Legend; by Heinirch Cluzenere
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: doc. PhDr. Jaromír Zeman, CSc., učo 1735. Změněno: 16. 3. 2010 15:11.
Anotace
Der Beitrag soll zeigen, wie ungleichmäßig sich die einzelnen Veränderungen im Lautstand (Vokalismus u. z. T. auch Konsonantismus) in der Graphie widerspiegeln. Das tradierte Schriftbild kann nur indirekte Hinweise auf die Lautung geben. Vor allem Verschreibungen in weniger oft vorkommenden Wörtern, die dem Schreiber unterlaufen, lassen eine genauere Deutung zu.
Anotace česky
Cílem tohoto článku je ukázat, že je nutné při jazykovém rozboru středověkého německého textu, chceme-li se alespoň přiblížit jeho zvukové podobě, vždy vycházet přímo z rukopisu. Normalizovaná edice totiž často stírá fonetické zvláštnosti a namnoze tím dokonce ztěžuje i porozumění. Z analýzy našeho textu např. jasně výplývají rozdíy ve fonetické realizaci dvojhlásek ai/ay a ei/ey vzniklých kontrakcí -age- a -ege-, které K. Bartsch ve své edici přepisuje jako ei, a tím zvyšuje počet homografických slov. Naproti tomu rozlišování s (germánské s) a z(z) (germánské t) a restaurace počátečního s ve skupině sw- nemá v jazyce rukopisu žádnou oporu a archaizuje tak nežádoucím způsobem jazykovou podobu celého textu.
Anotace anglicky
The present article suggests that any analysis of mediaeval German texts taking the phonetic form of language into consideration has to be based directly on the original manuscript. Standardized editions often obliterate phonetic variation, thus hindering comprehension. For example, the present analysis clearly indicates the difference in the phonetic realizations of the diphthongs ai/ay and ei/ey, which developed from -age- and -ege- by contraction; these diphthongs are both transcribed in K. Bartsch's edition as ei, which increases the number of homographs. By contrast, Bartsch distinguishes s (Germanic s) a z(z) (Germanic t) and restores the initial s in cluster sw-, which has no support in the original manuscript and which makes the language of the whole text unduly archaic.
Návaznosti
MSM0021622435, záměrNázev: Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních
VytisknoutZobrazeno: 18. 7. 2024 10:26