D 2010

Byzantinische Betteldichtung. Verbindung des Klassischen mit dem Volkstümlichen

KULHÁNKOVÁ, Markéta

Základní údaje

Originální název

Byzantinische Betteldichtung. Verbindung des Klassischen mit dem Volkstümlichen

Název česky

Byzantská žebravá poezie. Spojení klasického a lidového

Název anglicky

Byzantine Begging Poetry. The Combination of the Classical and the Popular

Autoři

KULHÁNKOVÁ, Markéta (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Wien, Imitatio - aemulatio - variatio. Akten des internationalen wissenschaftlichen Symposions zur byzantinischen Sprache und Literatur, od s. 175-180, 6 s. 2010

Nakladatel

Österreichische Akademie der Wissenschaften

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Rakousko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/10:00045167

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-3-7001-6825-6

Klíčová slova česky

byzantská literatura žebravá poezie 12. století klasická tradice lidová tradice

Klíčová slova anglicky

byzantine literature begging poetry 12th century classical tradition popular tradition

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 30. 1. 2013 17:34, doc. Mgr. et Mgr. Markéta Kulhánková, Ph.D.

Anotace

V originále

Der Beitrag ist der Inspiration durch die Folklore in der byzantinischen Betteldichtung des 12. Jahrhunderts gewidmet, einem der Züge, die für diese Gattung als Ganzes charakteristisch sind. Er zeigt Wege und Formen dieser Inspiration an drei folgenden Beispielen auf: 1. Integration der volkstümlichen Sprichwörter in das Kerkergedicht von Michael Glykas; 2. Verwendung des binären und des dreifachen Parallelismus in den Bettelgedichten in Fünfzehnsilber (Beispiele: Glykas, Manganeios Prodromos) – beide sind für das Volkslied Charakteristisch; 3. Motivische Parallelen , die m. E. auf eine gemeinsame volkstümliche Quelle hinweisen könne.

Česky

Příspěvek se zabývá folkorní inspirací v byzantské žebravé poezii 12. století. Inspiraci folklorem lze označit za charakteristický rys žánru. Je prezentována na třech příkladech: integrace lidových přísloví do básně z vězení Michaela Glyka; 2. použití figur typických pro lidovou píseň (binární a trojčlenný paralelismus) v žebravých básních složených v patnáctislabičném jambu (příklady Glykas, Manganeios Prodromos); 3. motivické paralely (Glykas, Ptochoprodromos III, Theodoros Prodromos XXXVIII), které mohou ukazovat na společný ústně tradovaný pramen.

Návaznosti

MSM0021622435, záměr
Název: Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních