Bakalářská práce

Gramatické prohřešky vznikající při překladech německých žurnalistických textů do češtiny

Solecisms rising from translations of German journalistic texts to the Czech language

Gabriela Štěrbová, učo 217142
Anotace

Bakalářská práce se věnuje gramatickým prohřeškům, které vznikají při překladech německých žurnalistických textů do češtiny. První část pojednává o základních pravidlech překládání. Zaměřuji se na největší problémy každého překladatele a snažím se upozornit, na co by si měl dát překladatel pozor. Dále práce přibližuje odlišnosti mezi německou a českou gramatikou. Slovosled obou jazyků je zcela odlišný …více

Abstract

My bachelor theses will attend to divergences between German and Czech grammar. First part is about principles of translation. I am aiming to the biggest problem of every translator and I try to draw attention to translation problems. There is big diversity between German and Czech grammar. The word order of both languages is quite diverse. Seemingly free Czech sentences are very different from strict …více

Práce zkontrolována:
2. 6. 2009 11:35, PhDr. Jiřina Salaquardová
Jazyk práce
čeština čeština
Termín obhajoby
11. 6. 2009
Práce nebyla obhájena

Studentka v rámci svého studia bakalářskou práci obhájila 28. 1. 2010.

Vedoucí

PhDr. Jiřina Salaquardová
KMSŽ FSS MU

Oponent

prof. PhDr. Jiří Pavelka, CSc.
abs FF MU

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.