Bakalářská práce

Konkurrenz der Diminutive mit -chen und -lein

German diminutives with -chen and -lein on the same basis

Michaela Brychová
Anotace

Bakalářská práce se zabývá deminutivními tvary substantiv v německém jazyce. Některá substantiva v německém jazyce mohou tvořit deminutiva pomocí dvou sufixů: –chen i –lein. Tato deminutiva byla vyhledána v paralelním korpusu InterCorp a na základě získaných dat bylo zkoumáno, jak, pokud vůbec, se mění jejich význam s tím či oním sufixem. Případné sémantické rozdíly jsou doloženy na českých ekvivalentech.

Abstract

This Bachelor's thesis deals with German diminutives of nouns. Some nouns in the German language can be used with both suffixes: -chen and -lein. This diminutives were searched in parallel corpus InterCorp and based on the obtained data was examined how, if possible, change their meaning with this or that suffix. Any semantic differences are documented on the Czech equivalents.

Zadání práce
Tématem bakalářské práce je tvorba německých deminutiv od substantiv. Zkoumána budou ta deminutiva, která mohou být od stejného základu tvořena dvěma různými sufixy (–chen/–lein). Základním nástrojem pro sběr dat bude korpus InterCorp.

Své výsledky v německém jazyce budu porovnávat s českými ekvivalenty uvedenými v InterCorpu. Předpokládám, že v korpusu budou více zastoupena deminutiva se sufixem –chen a tato deminutiva tvořená pomocí sufixu –lein se budou vyskytovat méně. Na základě mých teoretických poznatků k této problematice (Fleischer/Barz 2007: 180) mohu zformulovat první hypotézu:

U testovaných slov „Mann“ a „Weib“ zjistíme sémantický rozdíl mezi diminutivy tvořenými od těchto slov pomocí sufixů –chen nebo –lein. A to: „Männchen/Weibchen“ bude označení spíše pro zvířata (samec/samice) a „Männlein/Weiblein“ pro lidi (mužíček/ženuška). Dalším studiem materiálů a odborné literatury předpokládám, že budu moci formulovat další hypotézy. Cílem mé bakalářské práce bude zjistit, jestli existuje nějaký sémantický rozdíl u diminutiv, která mají stejný kořen, ale jsou tvořena dvěma konkurujícími si sufixy –chen a –lein. Rozdíly budou doloženy na českých ekvivalentech. V rámci této práce budu vycházet ze seznamu deminutiv, která mohou být tvořena jak sufixem –chen, tak i –lein. Těchto Substantiv je celkem 147, podle seznamu Dr. Káni, který sestavil pro svoji vlastní práci na datech korpusu InterCorp verze 6. Ve své praktické části chci tato substantiva postupně prověřit v korpusu InterCorp verze 8 a zjistit, zda se v tomto korpusu nacházejí a pokud ano, jaké sémantické rozdíly jsou mezi nimi doloženy. Ke všem příkladům budu přikládat české ekvivalenty. Pomocí korpusového nástroje Treq zjistím nejčastější ekvivalenty těchto substantiv.

Práce zkontrolována:
5. 12. 2016 16:17, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
Plný text práce
1,1 MB / soubor PDF
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
1. 2. 2017
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

Oponent

PhDr. Hana Peloušková, Ph.D., učo 537
KGer PdF MU

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.