Závěrečná práce: Bc. Eva Bouchnerová: Phraseologismen in der deutsch-tschechischen Übersetzung. Am Beispiel der Werke von Thomas Brussig und Uwe Timm
Diplomová práce
Phraseologismen in der deutsch-tschechischen Übersetzung. Am Beispiel der Werke von Thomas Brussig und Uwe Timm
Phrasemes in the German-Czech translation. The example of the works of Thomas Brussig and Uwe Timm
Anotace
Diplomová práce se zabývá výskytem frazeologismů v románu Thomase Brussiga Am kürzeren Ende der Sonnenallee, v autobiografické vzpomínkové knize Uweho Timma Am Beispiel meines Bruders a jejich překladem do češtiny. Teoretická část je věnována úvodu do frazeologie, kontrastivní frazeologie a překladatelskému procesu, jsou zde zároveň představena vybraná díla, jejich autoři i překladatelé. Praktická část zahrnuje již vlastní kontrastivní analýzu.
Abstract
This thesis deals with the occurrence of phrasemes in the novels of Thomas Brussig At the Shorter End of Sonnenallee, in the autobiographical memoir of Uwe Timm In My Brother's Shadow and their translation into Czech. The theoretical part is devoted to the introduction to phraseology, contrastive phraseology and translation process. Also selected works, their authors and translators are presented here. The practical part includes the actual contrastive analysis.
Klíčová slova
Frazeologie frazeologismus stylistika kotrastivní frazeologie překladatelský proces Na kratším konci ulice Na příkladu mého bratra kontrastivní analýza. Phraseology phraseme stylistics contrastive phraseology translation process At the Shorter End of Sonnenallee In My Brother's Shadow contrastive analysis.20. 6. 2014 09:12, doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc., učo 980
- Zadáno/změněno 11. 9. 2014 13:25, Ivana Kroupová
- Záznam založen 18. 6. 2014 11:54, Ivana Kroupová
- Zveřejnit od 19. 6. 2014 08:20, Ivana Kroupová
- Práce převzata 19. 6. 2014 08:20, Ivana Kroupová
Citace dle normy ČSN ISO 690
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Stilmittel in Goethes Werken mit antiken Motiven
Mgr. Magdaléna Jurczygová -
Frazém, klišé, aktualizace v tištěných médiích
Bc. Petr Hrázský -
Herta Müller – Atemschaukel. Kontrastive Analyse der Stilfiguren mit der tschechischen Übersetzung Rozhoupaný dech von Radka Denemarková.
Mgr. Radka Svítilová -
Stilistische Funktionen von Phraseologismen im Werk von Juli Zeh
Mgr. Denisa Vaculíková -
Expressivität in Grimms Märchen und Kunstmärchen
Mgr. Julie Waageová -
Modifikationen der Phraseologismen in ausgewählten deutschen Zeitungen und Zeitschriften
Mgr. Lenka Zacharová -
Veraltete und veraltende Phraseologismen
Mgr. Jana Šimková -
Die Emotion Angst in den Somatismen: eine deutsch-tschechische kontrastive Analyse
Mgr. Věra Dvořáková




