Závěrečná práce: Lucie Seibertová, učo 108795: Bibliography of Czech translations and adaptations of Daniel Defoe's novel Robinson Crusoe
Bakalářská práce
Bibliography of Czech translations and adaptations of Daniel Defoe's novel Robinson Crusoe
Lucie Seibertová, učo 108795
Anotace
Tato práce pojednává o českých překladech a adaptacích slavného románu Daniela Defoe Robinson Crusoe. Je založena na kompletním seznamu těchto překladů a adaptací. Sestavení seznamu bylo součástí mého výzkumu a v práci je podrobněji rozebrán.
Abstract
This thesis deals with Czech translations and adaptations of Daniel Defoe's famous novel Robinson Crusoe. It is based on the complete list of various editions of these, which I compiled and which is examined in more detail in the thesis.
Práce zkontrolována:
11. 10. 2008 12:50, (IS automaticky)
11. 10. 2008 12:50, (IS automaticky)
- Zadáno/změněno 9. 10. 2006 16:10, Michaela Karasová
- Záznam založen 20. 4. 2006 14:26, Mgr. Zdeňka Dolníková, učo 15938
- Zveřejnit od 28. 4. 2006 08:24, RNDr. Helena Kozlová
- Práce převzata 28. 4. 2006 08:24, RNDr. Helena Kozlová
Přílohy
Robinson-chronologie_anglicka_verzeII.xls
Jazyk práce
Termín obhajoby
13. 6. 2006
Práce byla úspěšně obhájena
Vedoucí
Citace dle normy ČSN ISO 690
SEIBERTOVÁ, Lucie. Bibliography of Czech translations and adaptations of Daniel Defoe's novel Robinson Crusoe. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2006. Dostupné z: https://is.muni.cz/th/sfzsc/.
Studijní program
Filologie
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Možnosti aktualizace překladu románu Kdo chytá v žitě
Mgr. Monika Bordovská -
Překlad a adaptace metody k měření závazku vůči organizaci
Mgr. Anna Židlická -
Marc Levy: Où es-tu? (traduction et analyse stylistique)
Mgr. Radka Římanová -
Chris Colfer's "The Land of Stories": Translation and analysis with a special focus on translating selected syntactic structures
Mgr. Michaela Doležalová -
Roman "Train fou" (traduction et analyse traductologique)
Mgr. Daniela Kaštická, učo 217445 -
Einige Aspekte der tschechischen Übersetzung des Romans “weiter leben“ von Ruth Klüger
Mgr. Andrea Odehnalová, učo 215393 -
Martin Crimp: od překladu k adaptaci
Mgr. Barbora Doležalová -
Anna Gavalda : Ensemble, c'est tout (Analyse comparative de l'oeuvre littéraire et de son adaptation cinématographique)
Bc. Lenka Antolíková, učo 180460
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
5. 6. 2006
25. 4. 2006




