p 2024

Transfer der Wiener Oratorien zum Heiligen Grab in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts

PERUTKOVÁ, Jana

Základní údaje

Originální název

Transfer der Wiener Oratorien zum Heiligen Grab in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts

Název česky

Transfer vídeňských oratorií provozovaných u Božího hrobu v první polovině 18. století

Název anglicky

Transfer of the Viennese oratorios at the Holy Sepulchre in the first half of the 18th century

Vydání

The tradition of Italian oratorio in Vienna in the Seventeenth and Eighteenth centuries, 2024

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Stát vydavatele

Rakousko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

sepolkro; Vídeň; Rakousko pod Enží; Morava; Praha; císařský dvůr; duchovní kláštery

Klíčová slova anglicky

sepolcro; Vienna; Austria under the Enns; Moravia; Prague; imperial court; religious monasteries

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 9. 11. 2024 16:01, prof. PhDr. Jana Perutková, Ph.D.

Anotace

V originále

Eine ausführliche Erschließung der erhaltenen Libretti der Oratorien für das Heilige Grab kann von grundlegender Bedeutung für die Bestimmung ihrer Trajektorien sein. Der Transfer von Libretti ist einer der interessantesten Segmente der Erforschung dieser Gattung. In dem Beitrag werden einige deutschsprachige Libretti aus der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts vorgestellt, die in Wien entstanden und die in verschiedenen Formen und Fassungen bei verschiedenen Wiener geistlichen Orden kursierten, sowie diejenigen Libretti, die von Wien nach anderen Orten verbreitet wurden, und zwar durch geistlichen Orden sowie musikaffinen Aristokraten. Bei ausgewählten Libretti werden die Texte und ihre Adaptationen sowie eventuelle Vorlagen behandelt.

Česky

Podrobné zpřístupnění dochovaných libret oratorií k Božímu hrobu může mít zásadní význam pro určení trajektorie jejich vzniku. Přenos libret je jedním z nejzajímavějších segmentů výzkumu tohoto žánru. Tento příspěvek představuje některá německojazyčná libreta z první poloviny 18. století, která vznikla ve Vídni a v různých podobách a verzích kolovala mezi různými vídeňskými řeholními řády, a také ta libreta, která byla z Vídně distribuována do jiných míst řeholními řády a hudbymilovnými šlechtici. U vybraných libret jsou rozebrány texty a jejich úpravy i možné předlohy.

Anglicky

A detailed cataloguing of the extant libretti of oratorios at the Holy Sepulchre can be of fundamental importance for determining their trajectories. The transfer of libretti is one of the most interesting segments of research into this genre. The paper presents some German-language libretti from the first half of the 18th century that were written in Vienna and circulated in various forms and versions among different Viennese religious orders, as well as those libretti that were distributed from Vienna to other places, also by religious orders and aristocrats with an interest in music. The texts and their adaptations, as well as possible models, are discussed for selected libretti.