2005
Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht?
KÁŇA, TomášZákladní údaje
Originální název
Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht?
Název česky
Korpusová lingvistika a jazykové korpusy
Název anglicky
Corpus Linguistics and Language Corpora - a New Challenge in Teaching German?
Autoři
Vydání
XIII. IDT 2005, Graz: Fachprogramm, Thesenband, Vorprogramm, 2005
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Vyžádané přednášky
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14410/05:00014028
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova anglicky
corpus; german corpora; parallel corpus; czech-german corpus
Změněno: 7. 4. 2010 13:46, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Die wichtigsten Corpora der deutschen Sprache, ihre Funktionen und Mäglichkeiten. Das Tschechisch-deutschce parallele Corpus
Česky
Nejdůležitější korpusy němčiny, jejich možnosti a funkce. Česko-nemecký paralelní korpus.
Návaznosti
| MSM0021620823, záměr |
|