KÁŇA, Tomáš. Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht? In XIII. IDT 2005, Graz: Fachprogramm, Thesenband, Vorprogramm. 2005.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht?
Název česky Korpusová lingvistika a jazykové korpusy
Název anglicky Corpus Linguistics and Language Corpora - a New Challenge in Teaching German?
Autoři KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant).
Vydání XIII. IDT 2005, Graz: Fachprogramm, Thesenband, Vorprogramm, 2005.
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Vyžádané přednášky
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/05:00014028
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
Klíčová slova anglicky corpus; german corpora; parallel corpus; czech-german corpus
Štítky corpus, czech-german corpus, German Corpora, parallel corpus
Změnil Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 7. 4. 2010 13:46.
Anotace
Die wichtigsten Corpora der deutschen Sprache, ihre Funktionen und Mäglichkeiten. Das Tschechisch-deutschce parallele Corpus
Anotace česky
Nejdůležitější korpusy němčiny, jejich možnosti a funkce. Česko-nemecký paralelní korpus.
Anotace anglicky
The most important electronic corpora of German, their possibilities and functions. Presentation of the Czech-german parallel corpus.
Návaznosti
MSM0021620823, záměrNázev: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 17:24