Název česky: Číst a překládat F. Mauriaca - modernizovat napsané?
Název anglicky: Reading and translating F. Mauriac - texts to be modernized?
RIV: Stať ve sborníku. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: literary text; modernization; alterity; reading grid; semantic field; mimetic function; cognitive fonction
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 20. 3. 2024 10:04.
Název anglicky: Genitrix 2023 : Two mothers widows, dwo different voices : Brigitte and Sabine
francouzština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: mother´s figure; fiction; non-fiction
Druh účasti: aktivní účast
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 15. 3. 2024 13:01.
Název anglicky: New unpredictables : translatological reading and visualisation
RIV/00216224:14210/23:00130499 Stať ve sborníku. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: translatological reading; predictable and unpredictable; open reading frame; translator education; visualization in translation
Druh sborníku: postkonferenční sborník
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. et Mgr. Lucie Racyn, učo 445546. Změněno: 28. 3. 2024 10:41.
Název česky: Děditctví Francoise Mauriaca v České republice
Název anglicky: Francois Mauriac s heritage in the Czech republic
francouzština. Francie.
Klíčová slova anglicky: translation history, translators, paratexts, ideology
Druh účasti: aktivní účast
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 4. 1. 2023 10:38.
Název anglicky: The right to come with your testimony... Interview with Pavla Doležalová and Václava Bakešová about François Mauriac and the magic of his work
čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: François Mauriac; The Life of Jesus; 20th century French literature; artist's commitment
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 17. 1. 2023 11:58.
Název česky: Fabrice Hadjadj et Sylvie Germain Jak dnes mluvit o svatosti?
Název anglicky: Fabrice Hadjadj et Sylvie Germain How to speak about holiness today?
francouzština.
Klíčová slova anglicky: 21st century French literature; archetypal figure
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 20. 1. 2022 15:22.
Název anglicky: Fiction or non-fiction: which reading pacts to respect in translation?
francouzština. Francie.
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 10. 2. 2023 07:03.
Název česky: O překladu
Název anglicky: About translation
čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: translation; translation strategies
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 20. 1. 2022 16:10.
Název anglicky: vice-chairman of the International Society for Mauriac Studies
francouzština. Francie.
Klíčová slova anglicky: vice-chairman, international scientific society
Mezinárodní význam: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 19. 1. 2022 20:32.
Název anglicky: And this freshness under my eyelids. Hector de Saint-Denys Garneau (1912-1943 Quebec)
čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: Hector de Saint-Denys Garneau; damned poet; translation
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 10. 2. 2023 07:04.
Název anglicky: Jean-Pierre Richard, Nerval´s Magic Geography
Recenzováno: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 23. 1. 2023 18:13.
Název česky: (Budoucí) překladatel tváří v tvář textu : hermeneutické čtení
Název anglicky: (Future) translator faces the text : a hermeneutical reading
RIV/00216224:14210/20:00116231 Článek v odborném periodiku. francouzština. Slovensko.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: hermeneutical reading; reading grids; translation; translation teaching; vouloir dire
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. Veronika Mattesová, učo 362464. Změněno: 26. 2. 2021 13:44.
Název česky: Starý překlad Nové Astey « ad usum delphini »? Dvojí čtení textu
Název anglicky: An old translation of La Nouvelle Astrée « ad usum delphini »? Double reading of the text
RIV/00216224:14210/20:00121684 Článek v odborném periodiku. francouzština. Kanada.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: adaptation; cultural alterity; hermeneutic reading; pastoral novel; translation strategy
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. et Mgr. Lucie Racyn, učo 445546. Změněno: 16. 5. 2022 12:33.
Název česky: Fabrice Hadjadj,Když je všechno na cestě ke zkáze Úvahy o konci a cíli kultury a modernity, překlad
Název anglicky: Fabrice Hadjadj,Since everything will be destroyed Reflections on the aim and the end of culture and modernity, translation
Klíčová slova anglicky: modernity; culture; spirituality
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 15. 4. 2021 18:45.
Název anglicky: Is a disenchantment of the literature possible?
francouzština. Rusko.
Klíčová slova anglicky: Mauriac; political engagement; disenchantment of literature; Marcel Gauchet
Druh účasti: aktivní účast
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 28. 1. 2020 15:44.
Název anglicky: Maupertuis, his "Réflexions philosophiques sur l origine des langues et la signification des mots" and scepticism of a naturalist
RIV/00216224:14210/19:00111572 Vyžádané přednášky. francouzština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: origin of language; translation; transfer of knowledge; arbitrariness of a sign; language as a system;
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. Zuzana Matulíková, učo 405304. Změněno: 13. 2. 2020 12:05.
Název česky: Nové nepředvídatelnosti - otevřené traduktologické čtení
Název anglicky: New unforseeable - open reading in translation
francouzština. Maďarsko.
Klíčová slova anglicky: new foresseable and unforseeable; open reading frame; translators reading; translation teaching
Druh účasti: aktivní účast
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 25. 1. 2022 15:48.
Název anglicky: Poučová, Marcela (2017). Under the cobblestones, the black. The Black Novel in the France post 1968..
francouzština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: review
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 21. 1. 2022 16:45.
Název česky: Přednáška a debata o překladu s názvem Překládání ve 3D v rámci festivalu Bonjour Brno
Název anglicky: A translation lecture and debate entitled Translating in 3D as a part of the Bonjour Brno festival
francouzština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: debate; translation
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 25. 1. 2022 16:03.
Název anglicky: The metaphor of love and friendship by F. Mauriac
RIV/00216224:14210/18:00104648 Vyžádané přednášky. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: french literature; Mauriac; text; translation; hermeneutic reading; metaphor; poetic project;
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 27. 2. 2019 22:10.
Název česky: Překladatel nad textem : hermeneutické čtení
Název anglicky: Translator faces the text : a hermeneutic reading
RIV/00216224:14210/18:00104645 Vyžádané přednášky. francouzština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: translation; hermeneutic reading; vouloir-dire; translation grids
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnil: Mgr. Igor Hlaváč, učo 342491. Změněno: 28. 2. 2019 08:52.
Název anglicky: La Nouvelle Astrée. Translation and commentary on not only Céladon and new Arcadias
RIV/00216224:14210/17:00098082 Odborná kniha. Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: pastoral novel in France; literary translation; modernization
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 22. 2. 2018 14:55.
Název anglicky: An Homage to Jiří Levý - Ad translationem. Proceedings of abstracts of conference papers
Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: Conference proceedings; An homage to Jiří Levý; Ad translationem
Druh sborníku: předkonferenční sborník
Změnila: Mgr. Tereza Dědinová, Ph.D., učo 74337. Změněno: 31. 1. 2018 12:59.
Název anglicky: An Homage to Jiří Levý - Ad translationem
RIV/00216224:14210/17:00098784 Uspořádání konference. Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
Alchazidu, Athena (203 Česká republika, domácí) -- Dědinová, Tereza (203 Česká republika, garant, domácí) -- Doležalová, Pavla (203 Česká republika, domácí) -- Fišer, Zbyněk (203 Česká republika, domácí) -- Kamenická, Renata (203 Česká republika, domácí) -- Malá, Milada (203 Česká republika, domácí) -- Mareček, Zdeněk (203 Česká republika, domácí) -- Raková, Zuzana (203 Česká republika, domácí) -- Rambousek, Jiří (203 Česká republika, domácí) -- Seidl, Jan (203 Česká republika, domácí) -- Urválek, Aleš (203 Česká republika, domácí)
Klíčová slova anglicky: Jiří Levý; Ad translationem
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. Mgr. Zuzana Urválková, Ph.D., učo 6750. Změněno: 25. 4. 2018 11:48.
Název česky: Fabrice Hadjadj, Jak dnes mluvit o Bohu, překlad
Název anglicky: Fabrice Hadjadj, How to speak of God today, translation
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:04.
Název česky: Překlad jako odhalování tvůrčích postupů
Název anglicky: Translation revealing the ways of writing
RIV/00216224:14210/16:00102694 Stať ve sborníku. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: F. Mauriac; P. Modiano; translator reading; ways of writing
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 15. 2. 2021 12:04.
Název česky: Číst a překládat F. Mauriaka - modernizovat napsané?
Název anglicky: Reading and translating F. Mauriac - texts to be modernized?
RIV/00216224:14210/16:00098460 Vyžádané přednášky. Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: literary text; modernization; alterity; reading grid; semantic field; mimetic function; cognitive fonction
Druh účasti: aktivní účast
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 5. 4. 2018 13:40.
Název anglicky: The Pastoral novel La Nouvelle Astrée and on other (new) Arcadias
RIV/00216224:14210/16:00098269 Prezentace na konferencích. Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: pastoral novel; french novel; La Nouvelle Astrée
Druh účasti: aktivní účast
Mezinárodní význam: ano
Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 22. 3. 2018 15:58.
Název česky: AD TRANSLATIONEM
Název anglicky: AD TRANSLATIONEM
RIV/00216224:14210/15:00083106 Uspořádání konference. Písemnictví, masmedia, audiovize. španělština. Česká republika.
Alchazidu, Athena (203 Česká republika, garant, domácí) -- Doležalová, Pavla (203 Česká republika, domácí) -- Malá, Milada (203 Česká republika, domácí) -- Strmisková, Monika (203 Česká republika, domácí) -- Raková, Zuzana (203 Česká republika, domácí) -- Mareček, Zdeněk (203 Česká republika, domácí) -- Kamenická, Renata (203 Česká republika, domácí) -- Fictumová, Jarmila (203 Česká republika, domácí)
Klíčová slova anglicky: translatology
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 22. 2. 2018 14:57.
Název anglicky: Learning translation by means of "translation grids" : a methodic approach
RIV/00216224:14210/15:00085059 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. francouzština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: translation method; good translation criteria; unequality before the text; message; decrypting grid; translation grid and its types
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:15.
Název anglicky: Workshop Engaging with Translations
RIV/00216224:14210/15:00082527 Uspořádání workshopu. Jazykověda. francouzština. Česká republika.
Raková, Zuzana (203 Česká republika, garant, domácí) -- Doležalová, Pavla (203 Česká republika, domácí)
Klíčová slova anglicky: literary translation; translation of children's literature
Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 20. 3. 2016 17:09.
Název anglicky: Passing by... On Modiano's search of the time lost in the novel Dora Bruder
RIV/00216224:14210/15:00082319 Článek v odborném periodiku. Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: French literature; Patrick Modiano; Nobel Prize; translation; Dora Bruder; time; memory
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:18.
Název česky: Literatura, která umožňuje dýchat. Sborník věnovaný Jiřímu Šrámkovi
Název anglicky: The litterature that makes us breathe. Papers in honor of Jiří Šrámek
Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: French literature; Canadian literature; Czech literature
Změnila: doc. Mgr. Václava Bakešová, Ph.D., učo 772. Změněno: 9. 3. 2016 13:05.
Název česky: Překlad jako odhalování tvůrčích postupů
čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: F. Mauriac; P. Modiano; translator reading; ways of writing
Mezinárodní význam: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 7. 2. 2018 15:46.
Název česky: Cesty tvorby
Název anglicky: Ways of the creation
RIV/00216224:14410/15:00083699 Uspořádání konference. Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Česká republika.
Bakešová, Václava (203 Česká republika, domácí) -- Doležalová, Pavla (203 Česká republika, domácí) -- Poučová, Marcela (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: Francois Mauriac; Patrick Modiano; Jacques Audiberti; Sylvie Germain; Jean Cocteau; Eric Fottorino; Marguerite Yourcenar; Ferdinand Peroutka; paths literary works; sources of inspiration
Mezinárodní význam: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 22. 2. 2018 15:03.
Název česky: Roger Scruton, Piju, tedy jsem, překlad
Název anglicky: Roger Scruton, I Drink Therefore I am, translation
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:05.
Název česky: Spisovatel Modiano mluví často mezi řádky
Název anglicky: Novelist Patrick Modiano is often speaking between the lines
Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: French litterature; Patrick Modiano; Nobel Prize; translation;novel Dora Bruder
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 29. 11. 2016 11:34.
Název česky: Alain Finkielkraut, Co kdyby láska nikdy neskončila, překlad
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:07.
Název česky: Georges Charbonnier, Hovory s Lévi-Straussem, překlad
Název anglicky: Georges Charbonnier, Lévi-Strauss Interviews, translation
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:05.
Název česky: Jason Kalman, Jít Hospodinu po krku, překlad
Název anglicky: Jason Kalman, Heckling the divine, translation
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:06.
Název anglicky: Jean-Paul Dubois: You're joking, Mr. Tanner
RIV/00216224:14210/14:00082501 Účelové publikace. Jazykověda. čeština. Česká republika.
Raková, Zuzana (203 Česká republika, garant, domácí) -- Doležalová, Pavla (203 Česká republika, domácí)
Klíčová slova anglicky: collaborative student translation project
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 8. 5. 2021 11:17.
Název česky: Philippe Nemo, Hudební cesta, překlad
Název anglicky: Philippe Nemo, Musical way, translation
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:06.
Název česky: Pierre Manent, Lidská obec, překlad
Název anglicky: Pierre Manent, The City of Man, translation
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 8. 1. 2020 15:07.
Název česky: O autobiografii a Poutnících Françoise Mauriaka
Název anglicky: About the autobiography and the Pelerins by Francois Mauriac
RIV/00216224:14210/12:00064132 Stať ve sborníku. Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: French literature; autobiography; Francois Mauriac
Změnil: Martin Svora, učo 9684. Změněno: 13. 4. 2013 21:02.
Název česky: Michel de Certeau, Psaní dějin, překlad
Název anglicky: Michel de Certeau, The Writing of History, překlad
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:45.
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:25.
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 13:23.
Název česky: Michel Winock, Victor Hugo v politické aréně, překlad
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:21.
Název česky: Mona Ozoufová, Co prozrazuje román, 19. století mezi starým režimem a revolucí, překlad
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:08.
Název anglicky: What to do today with the polite literature - three French opinions
Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
Klíčová slova anglicky: polite literaure; perception changements; international scale; French literature
Recenzováno: ano
Změnil: Mgr. Michal Petr, učo 65024. Změněno: 30. 4. 2020 01:00.
Název anglicky: Jacob Neusner, A Rabbi Talks with Jesus, translation
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 14:04.
Název česky: Jean Clair - Portrét
Název anglicky: Jean Clair - Portrait
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 23. 2. 2020 16:46.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 13:53.
Název česky: René Girard, O původu kultury, překlad
Název anglicky: René Girard, Evolution and conversion, translation
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 17. 5. 2018 13:57.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 18. 10. 2016 17:26.
Název česky: Patrick Modiano, Dora Bruderová, překlad
Název anglicky: Patrick Modiano, Dora Bruder, translation
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 13:47.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 18. 10. 2016 17:34.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 14. 11. 2017 16:19.
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 13:21.
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:39.
Název česky: Mona Ozoufová, Revoluční svátky 1789-1799, překlad
Název anglicky: Mona Ozouf, Festivals and the French Revolution, translation
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 13:12.
Název anglicky: Anne-Marie Thiesse, Creation of national identities, Europe , translation
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:56.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 13:05.
Název česky: Samota a altruismus, samomluvy a rozhovory - Jan Čep, mladší bratr F. Mauriaka
Název anglicky: Solitude and altruism, soliloquies and dialogues - Jan Čep, Mauriac s younger brother
RIV: Stať ve sborníku. Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: Jan Čep; F. Mauriac; radio journalism; essays;
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 15. 2. 2021 12:14.
Název anglicky: Bill and Lorna Hannan, Art for travellers : France. The Essential Guide to Viewing Art in Paris and its Surrounds, translation
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:48.
Název česky: Christophe Charle, Intelektuálové v Evropě 19. století, překlad
Název anglicky: Christophe Charle, Intellectuals in the 19th century Europe, translation
Klíčová slova anglicky: intellectuals; Europe; 19th century; culture and society; social structure; global societies;
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 28. 2. 2018 14:23.
Název česky: Christophe Charle, Paříž na přelomu století, překlad
Název anglicky: Christophe Charle, Paris fin de siecle, translation
Klíčová slova anglicky: history; sociology; France; Paris; fin de siecle; culture; politics; Dreyfus affair
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 28. 2. 2018 13:57.
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:27.
Název česky: Marcel Gauchet, Odkouzlení světa. Dějiny náboženství jako věci veřejné, překlad
Název anglicky: Marcel Gauchet, The Disenchantment of the World. A Political History of Religion, translation
Klíčová slova anglicky: religion and society; religion and politics; history; sociology of religion; philosophy of religion; secularization
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:41.
Název česky: François Weil, New York, překlad
Název anglicky: François Weil, New York, translation
Recenzováno: ano
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:22.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 29. 4. 2019 11:55.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 14. 11. 2017 16:29.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 29. 11. 2016 11:47.
Název anglicky: Victor Hugo - Child of the Century
RIV: Stať ve sborníku. Dějiny. čeština. Česká republika.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: Victor Hugo; french literature and politics
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 18. 10. 2016 18:33.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 14. 11. 2017 16:11.
Název česky: Francois Mauriac et Jan Čep - paralelní četba
Název anglicky: Francois Mauriac and Jan Čep - parallel lecture
RIV: Článek v odborném periodiku. Písemnictví, masmedia, audiovize. francouzština. Francie.
Doležalová, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: French litterature; Czech litterature; Mauriac; Čep; common themes: solitude; difference; mother; home;love.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 18. 10. 2016 17:43.
Název česky: François Mauriac, Meditace o lásce, překlad
Název anglicky: François Mauriac, Meditation on love, translation
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 11:56.
Název anglicky: Pierre Marcabru, Mauriac, translation
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:16.
Název anglicky: Portrait - François Mauriac
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 2. 3. 2018 12:01.
Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 14. 11. 2017 16:34.