Překladatelství anglického jazyka (navazující prezenční jednooborový)
1. ročník
1. semestr
FF:AJP69011 Analýza textu a diskurzu • 83 %
FF:AJP69049 Překlad podporovaný počítačem • 77 %
FF:CJBB119 Kurz správného psaní pro nebohemisty • 67 %
FF:AJP69078 Lokalizace softwaru v praxi • 53 %
FF:AJP69013 Teorie překladu II - aplikace • 47 %
FF:AJP69012 Teorie překladu I. • 43 %
FF:AJP69059 Právní překlad • 37 %
FF:AJP69043 Překlad v prostředí internetu • 33 %
FF:AJL21110 Zkouška z anglického jazyka • 30 %
FF:AJP69060 Simultánní tlumočení • 30 %
FF:AJL20001 Teorie literatury a kultury I • 17 %
FF:AJL21120 Ústní zkouška z anglického jazyka • 17 %
FF:AJP69073 Využití moderních technologií při překladu literatury • 17 %
FF:AJL29054 Překlad dětské literatury • 13 %
FF:AJP69053 Translation Pot Pourri • 13 %
2. semestr
FF:AJP69022 Stylistika pro překladatele AJ • 76 %
FF:AJP69056 Technický překlad • 60 %
FF:AJP69052 Překladový projekt - titulkování • 56 %
FF:AJP69072 Překladatelské praktikum • 52 %
FF:AJL21110 Zkouška z anglického jazyka • 44 %
FF:AJP69040 Kultivace překladatelských kompetencí • 44 %
FF:AJP69070 Nácvik překladatelských kompetencí: Překládat lépe a rychleji. Jak na to? • 44 %
FF:AJL21120 Ústní zkouška z anglického jazyka • 36 %
FF:AJP69061 Vybraná témata z právního překladu a překladu pro EU • 36 %
FF:AJP69010 Praktické a technické aspekty překladu • 32 %
FF:AJP69039 Obecné tendence v překladu • 32 %
FF:AJP69066 Styl a překlad • 32 %
FF:AJP69083 Laboratoř posteditingu • 28 %
FF:AJP69058 Překladatelská praxe pro pokročilé • 24 %
FF:AJP69067 Styl a překlad II - Selected Topics • 24 %
FF:PRREB007 Translating and Interpreting for the EU • 20 %
FF:AJL22068 Sémantika: větná semantika • 12 %
2. ročník
3. semestr
FF:AJP69800 Seminář k magisterské diplomové práci I • 55 %
FF:AJP69013 Teorie překladu II - aplikace • 52 %
FF:AJP69043 Překlad v prostředí internetu • 45 %
FF:AJP69012 Teorie překladu I. • 41 %
FF:AJL29055 Carrollova "Alice" v češtině • 28 %
FF:AJP69049 Překlad podporovaný počítačem • 28 %
FF:AJP69078 Lokalizace softwaru v praxi • 28 %
FF:AJL21120 Ústní zkouška z anglického jazyka • 24 %
FF:AJL29054 Překlad dětské literatury • 24 %
FF:AJP69073 Využití moderních technologií při překladu literatury • 24 %
FF:PRZA005 Redakční praxe • 24 %
FF:AJP69053 Translation Pot Pourri • 21 %
FF:AJP69059 Právní překlad • 17 %
FF:AJL21110 Zkouška z anglického jazyka • 14 %
FF:AJP69084 Nácvik překladatelských kompetencí II: Překládat lépe a rychleji. Jak na to? • 14 %
4. semestr
FF:AJP69010 Praktické a technické aspekty překladu • 39 %
FF:AJP69039 Obecné tendence v překladu • 39 %
FF:AJP69801 Seminář k magisterské diplomové práci II • 36 %
FF:AJP69850 Magisterská diplomová práce • 32 %
FF:AJP69072 Překladatelské praktikum • 29 %
FF:AJP69800 Seminář k magisterské diplomové práci I • 29 %
FF:AJP69999 Státní závěrečná zkouška magisterská • 29 %
FF:AJP69040 Kultivace překladatelských kompetencí • 25 %
FF:AJP69056 Technický překlad • 21 %
FF:AJP69066 Styl a překlad • 21 %
FF:AJP69070 Nácvik překladatelských kompetencí: Překládat lépe a rychleji. Jak na to? • 21 %
FF:AJP69058 Překladatelská praxe pro pokročilé • 18 %
FF:AJP69067 Styl a překlad II - Selected Topics • 18 %
FF:AJP69061 Vybraná témata z právního překladu a překladu pro EU • 14 %
FF:AJP69083 Laboratoř posteditingu • 14 %
FF:AJP69052 Překladový projekt - titulkování • 11 %
FF:AJP69082 Literární překlad žánru povídek • 11 %
Údaje byly předpočítány: 12. 7. 2025 11:21