Závěrečná práce: Bc. Jakub Kolář: Czech Translation of Nadsat in A Clockwork Orange and Proposal of New Solutions
Diplomová práce
Czech Translation of Nadsat in A Clockwork Orange and Proposal of New Solutions
Czech Translation of Nadsat in A Clockwork Orange and Proposal of New Solutions
Anotace
Tato práce se zabývá českým překladem románu A Clockwork Orange (Mechanický pomeranč) anglického spisovatel Anthonyho Burgesse. Konkrétně práce porovnává překlad Ladislava Šenkyříka ve vydáních z roku 2002 a 2016. Cílem analýzy je zjistit, do jaké míry byl mezi danými vydáními opraven překlad umělého slangu, založeného převážně na ruštině, zvaného Nadsat (jazyk Týnů), ve kterém je román napsán a který …více
Abstract
The thesis deals with the translation of A Clockwork Orange, a novel by the English author Anthony Burgess, into Czech. Specifically, the thesis compares the 2002 and 2016 editions of Ladislav Šenkyřík's translation. The novel is written in an artificial, Russian-based slang called Nadsat. As its Czech translation often provokes criticism, the aim of the analysis is to determine the degree to which …více
Zadání práce
9. 1. 2020 00:59, Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D., učo 2362
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Rozbor knihy Mechanický pomeranč
Bc. Tereza Kuderová -
Anthony Burgess's "Clockwork Orange": Translation and analysis with special regard to the idiolect of the main character
Bc. Jakub Hrůza -
Translation of Constructed Languages in Literature
Mgr. Jakub Čumíček -
Traducción de las interjecciones en la novela A Clockwork Orange: análisis de las estrategias de traducción en la versión española y checa
Ing. Mgr. Lenka Synková -
Dawn French's "Oh Dear Silvia": Translation and Analysis
Mgr. Šárka Bartošková, učo 185804 -
Vícejazyčnost a příklady dobré praxe z výuky žáků s OMJ na Gymnáziu Jana Blahoslava Ivančice
PhDr. Jana Chocholáčová -
Influence of English on The Czech Language: A Study Based on Materials From Major Bank's Websites
Mgr. Gabriela Vašíčková, učo 262258 -
Vom Exil in den Alltag: Postjugoslawische Fluchterfahrungen und Ankommen in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur
Bc. Tereza Musilová
Složky
Soubory
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019.docx
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019_synld.pdf
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019_Archive.pdf
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019.txt
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019.pdf
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019_egggc_Archive.pdf
- Kolar_-_Czech_Translation_of_Nadsat_in_A_Clockwork_Orange_and_Proposal_of_New_Solutions_2019_ekudi.txt




