Závěrečná práce: Bc. Daniela Bártková: Textstilistische und translatologische Analyse der Frauenzeitschrift Burda anhand des deutschen Originals und der tschechischen Version
Diplomová práce
Textstilistische und translatologische Analyse der Frauenzeitschrift Burda anhand des deutschen Originals und der tschechischen Version
Text stylistic and translatological analysis of the women's magazine Burda based on the German original and the Czech version
Anotace
Tato diplomová práce se zaměřuje na translatologickou a textově-stylistickou analýzu německého časopisu Burda Moden (dnes Burda style), a to konkrétně listopadového čísla z roku 1989 a jeho českého překladu. Práce si klade za cíl zjistit, jakým způsobem byl přenesen jazykový a vizuální obsah na český trh, jaké překladatelské strategie byly použity a jaké kulturní adaptace byly nezbytné. Zdůrazněna …více
Abstract
This master thesis focuses on a translatological and text stylistic analysis of the German women's magazine Burda Moden (now Burda style), specifically the November 1989 issue and its Czech translation. The thesis aims to determine how the linguistic and visual content was transferred to the Czech market, what translation strategies were used and what cultural adaptations were necessary. It also highlights …více
Zadání práce
5. 5. 2025 12:00, doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc., učo 980
Literatura
- FIX, Ulla; Hannelore POETHE a Gabriele YOS. Textlinguistik und Stilistik für Einsteiger : ein Lehr- und Arbeitsbuch. Edited by Ruth Geier. 3., durchgesehene Aufl. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2003, 236 s. ISBN 3631518293.
- GÖTTERT, Karl-Heinz a Oliver JUNGEN. Einführung in die Stilistik. München: Wilhelm Fink Verlag, 2004, 288 s. ISBN 3825225674.
- FIŠER, Zbyněk. Didaktisches Modell des kreativen Übersetzens oder Kreative Wende in der Übersetzungswissenschaft. In Literatur und Übersetzung. Bohemistische Studien. 1. vyd. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, Slawistik., 2008, s. 155-164. ISBN 978-3-86006-301-9.
- KOLLER, Werner. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Edited by Kjetil Berg Henjum. 8., neubearbeitete Aufl. Tübingen: A. Francke, 2011, viii, 349. ISBN 9783772083952.
- REISS, Katharina. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft : Wiener Vorlesungen. Edited by Mary Snell-Hornby - Mira Kadrić. 2. Aufl. Wien: WUV - Universitätsverlag, 2000, 132 s. ISBN 3851142322.
- EROMS, Hans-Werner. Stil und Stilistik : eine Einführung. 2., neu bearbeitete und erwe. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2014, 293 stran. ISBN 9783503155545.
- MALÁ, Jiřina. Stilistik als linguistische Teildisziplin. Grundlagen und Methoden der Stilanalyse. In přednáškový pobyt na Lithuanian University of Educational Sciences Vilnius, Litva. 2017.
Citace dle normy ČSN ISO 690
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Translation Analysis of Bohumil Hrabal's Ostře sledované vlaky
Mgr. Vojtěch Pavliska -
Komentovaný překlad románu Ulase Samčuka Marija
Mgr. Linda Heinigová -
Vznik a vývoj Ženského světa (1896-1930)
Mgr. Dominika Marsová -
Translation and Analysis of Selected Sketches from Monty Python's Production
Mgr. Markéta Krafková -
Dark Days: A Memoir by D. Randall Blythe - Translation and Analysis
Mgr. Radek Zatloukal, učo 397708 -
Essais "Romans, sondes existentielles" et "Le rêve de l'héritage intégral" de Milan Kundera – traduction et analyse traductologique
Mgr. et Mgr. Vendula Mařasová -
Překlad polských právních textů z oblasti dědického práva
Bc. Patrik Zíval -
Sue Townsend: The Secret Diary of Adrian Mole aged 133/4 (Translation and Analysis)
Mgr. Barbara Kopicová




