Závěrečná práce: Bc. Jessica Kuželová: Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa
Diplomová práce
Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa
Translation strategies of the language of advertising in the Anglophone audiovisual commercials of the personal hygiene and cosmetic products: comparative analysis of the Spanish and Czech translation
Anotace
Diplomová práce se zabývá porovnáním překladatelských strategií v oblasti anglofonní audiovizuální reklamy. Prezentuje komplexnost aspektů, kterými je tvořen jazyk reklamy, a překážky spojené s překladem frazémů, slovních hříček, rýmu, apod. V teoretické části je představena problematika překladu a ekvivalence, vlastnosti jazyka reklamy a komunikace s cílovou skupinou. V analytické části jsou do 7 …více
Abstract
The thesis deals with the comparison of translation strategies in the field of Anglophone audiovisual advertising. It presents the complexity od aspects of the language of advertisement and the obstacles associated with the phrasal idioms, puns, rhyme, etc. The theoretical part presents the issues of translation and equivalence, properties of the language of advertisement and of the communication with …více
Zadání práce
25. 5. 2021 07:50, Mgr. Milada Malá, Ph.D., učo 21044
Literatura
- ČMEJRKOVÁ, Světla. Reklama v češtině, čeština v reklamě. Vyd. 1. Praha: Leda, 2000, 258 s. ISBN 8085927756.
- New trends in audiovisual translation. Edited by Jorge Díaz-Cintas. Tonawanda, NY: Multilingual Matters, 2009, xii, 270 p. ISBN 1847691544.
Citace dle normy ČSN ISO 690
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
El humor en la traducción audiovisual de la serie animada Los Simpson: Comparación de las estrategias en la traducción checa y la española
Mgr. Veronika Krajčovičová -
Translation of Written Text in Films
Mgr. Veronika Lekešová, učo 105295 -
Englische sprachliche Einflüsse in der deutschen Werbung
Mgr. Lenka Holešová -
Translation of Written Text in Films
Mgr. Veronika Lekešová, učo 105295 -
Sprachwissenschaftliche Erforschung der Werbesprache, mit Berücksichtigung der Anglizismen
Mgr. Veronika Bednářová -
Kingsley Amis's Campus Novel Lucky Jim and its Czech Translations
Mgr. Jitka Grycová -
Persvazivní prostředky ve vybraném typu reklam
Mgr. Radka Čulejová -
Übersetzen von Werbetexten
Mgr. et Mgr. Michaela Korčáková




