Diplomová práce

Kingsley Amis's Campus Novel Lucky Jim and its Czech Translations

Bc. Jitka Grycová
Anotace

Diplomová práce se zabývá srovnáním dvou překladových verzí Šťastného Jima od Kingsleyho Amise. Východiskem práce byly dvě hypotézy – Bermanova retranslační hypotéza a „kreativní hypotéza“ Knittlové. Podle těchto hypotéz by první překladová verze, která vyšla v roce 1959 a jejímž autorem je Jiří Mucha, měla být spíše domestikační, méně kreativní a již značně zastaralá. Překlad Kateřiny Hilské, který …více

Abstract

The diploma thesis compares and contrasts two translation versions of Lucky Jim by Kingsley Amis. The starting point of the thesis was based on two hypotheses – the Berman’s Retranslation hypothesis and the Knittlová’s “creativity hypothesis”. According to these hypotheses, the first version, which was translated by Jiří Mucha in 1959, should be more domesticating, less creative and also rather outdated …více

Práce zkontrolována:
10. 5. 2013 00:36, Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D., učo 2362
Plný text práce
770,1 KB / soubor PDF
Jazyk práce
angličtina angličtina
Termín obhajoby
14. 6. 2013
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D., učo 2362
KAA FF MU

Oponent

Mgr. Renata Kamenická, Ph.D., učo 458
KAA FF MU

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.