Závěrečná práce: Bc. Ema Bícová: Internal vs External Video Game Localization
Diplomová práce
Internal vs External Video Game Localization
Anotace
Videohry jsou jednou z celosvětově oblíbených volnočasových aktivit. Vývojáři a vy-davatelé se je proto snaží zpřístupnit co největšímu publiku, což mimo jiné znamená lokalizaci do více jazyků. Navzdory tomu, jak důležitou roli hraje lokalizace v komu-nikaci s hráčem, málokterá herní společnost zaměstnává vlastní překladatele. Tato diplomová práce poukazuje na výhody interního překladu, a to na příkladu …více
Abstract
Video games are a popular pastime across the globe, and as such their developers and publishers try to make them accessible for larger audiences. This, among other considerations, includes localization into differing numbers of languages; yet despite the importance of localization in engaging the player, few gaming companies retain their own translators. This thesis aims to point out the advantages …více
Zadání práce
This thesis aims to point out the advantages of internal translation, as demonstrated on the Czech localization for a title codenamed Eisenblut, as well as take note of common localization errors born out of lack of context.
28. 5. 2022 23:14, Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D., učo 2362
Přílohy
filled_state_exam_books_lg_spring_2022_Bicova.pdf
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Kingdom Come: Deliverance - Case Study of Videogame Localization
Mgr. Martin Neužil -
Video Game Localization Process in the Czech Republic
Mgr. Vojtěch Schubert -
Localisation Typology as a New Approach to Video Game Localisation Analysis: A Case Study of Assassin’s Creed Odyssey
Mgr. David Kolbábek -
Problemática de la traducción y localización en los sitios web de ciertas empresas españolas en el mercado checo
Mgr. Sandra Cea Asencio -
Eine Fallstudie zur Übersetzung einer Smartphone Applikation
Mgr. Franziska Nagelová -
Basic Aspects of Terminology Management
Mgr. Kamila Králíková, učo 145370 -
Las estrategias de traducción de los juegos de palabras y las referencias culturales en los videojuegos: La localización de muebles en The Sims 2
Mgr. Bc. Zdeňka Ciencialová -
La traduction des textes publicitaires français en tchèque – ses enjeux et ses spécifiques
Mgr. Kristýna Malá




