Diplomová práce

Watching the English (Kate Fox) - Translation and Analysis

Bc. Klára Klímová, učo 220554
Anotace

Tato diplomová práce se zabývá překladem a analýzou vybraných částí knihy Watching the English (Angličané pod lupou), jejíž autorkou je britská antropoložka Kate Fox. Tato populárně-naučná publikace zkoumá různé aspekty života Angličanů ve společnosti i v soukromí. Autorka se zde pokouší definovat jejich stereotypy chování, charakterní vlastnosti, zvyky a tradice. Text je přirozeně bohatý na kulturně …více

Abstract

This diploma thesis deals with the translation and analysis of selected parts of Watching the English written by a social anthropologist Kate Fox. This nonfiction writing, discussing the stereotypes and typical patterns of English people behaviour, is dense with cultural terms related to English cultural and historical environment. While English readers have no troubles decoding the cultural references …více

Zadání práce
The diploma thesis deals with translation and analysis of selected parts of the book Watching the English written by social anthropologist Kate Fox. The book has been chosen mainly because it represents an interesting and challenging translating material. It discusses stereotypes and typical behaviour patterns of English people, and as such the text is dense with terms and references related to English cultural and historical environment. Although the text could be classified as popular scientific prose, its style is not unified and it includes stylistic and lexical features from other language varieties. Therefore the main attention will be devoted to the analysis of the stylistic and lexical level of the text, as well as to the translation of cultural terms. The main aim of the thesis is to create a text that would preserve the cultural and linguistic features and values of the source text while being comprehensible and beneficial for the target readership. As no official translation exists so far, we hope to suggest a set of ideas or guidelines, possibly applicable on the translation of the whole book.
Práce zkontrolována:
11. 12. 2012 13:46, Mgr. Martin Němec, Ph.D., učo 35923
Plný text práce
453,3 KB / soubor PDF
Jazyk práce
angličtina angličtina
Termín obhajoby
30. 1. 2013
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

Mgr. Martin Němec, Ph.D., učo 35923
KAng PdF MU

Oponent

PhDr. Tamara Váňová, učo 2227
abs FF MU

Literatura

  • NEWMARK, Peter. A textbook of translation. New York: Prentice Hall, 1988, 292 s. ISBN 0-13-912593-0.
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436.
  • BASSNETT, Susan. Translation studies. London: Methuen, 1980, xii, 159. ISBN 0416728804.
  • BUSSMANN, Hadumod. Routledge dictionary of language and linguistics. Translated by Gregory Trauth - Kerstin Kazzazi. 1. publ. London: Routledge, 1996, xxiv, 530. ISBN 0415022258.
  • The Translation studies reader. Edited by Lawrence Venuti. New York: Routledge, 2000, xiv, 524 p. ISBN 041518746X.
  • FOX, Kate. Watching the English: The Hidden Rules of English Behavior. Nicholas Brealey Publishing, 2008.
  • GALPERIN, I R. Stylistics. Moscow, 1981.

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.