Diplomová práce

Jak číst a překládat frankofonní literaturu? Kulturémy v románech Maïssy Bey a Djaïli Amadou Amal

How to read and translate francophone literature? Culturemes in the novels of Maïssa Bey and Djaïli Amadou Amal

Bc. Petr Pavlíček, učo 512352
Anotace

Diplomová práce se zabývá překladem kulturémů ve frankofonní literatuře, konkrétně v románech Nulle autre voix od Maïssy Bey a Les impatientes od Djaïli Amadou Amal. První kapitola stanovuje teoretický rámec práce zahrnující specifika frankofonní literatury, teoretické koncepty translatologie a hermeneutiku jako nástroj literární analýzy. Druhá část nabízí hermeneutickou analýzu obou děl včetně představení …více

Abstract

This thesis deals with the translation of culturemes in francophone literature, specifically in the novels Nulle autre voix by Maïssa Bey and Les impatientes by Djaïli Amadou Amal. The first chapter determines the theoretical framework of the thesis, including the specifics of francophone literature, theoretical concepts of translatology and hermeneutics as a literary analysis tool. The second part …více

Práce zkontrolována:
9. 12. 2025 09:29, doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399
Plný text práce
872,4 KB / soubor PDF
Jazyk práce
čeština čeština
Termín obhajoby
20. 1. 2026
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399
ÚRJL FF MU

Oponent

prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc., učo 1040
ÚRJL FF MU

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.