Závěrečná práce: Bc. Petra Sládková, učo 261866: Non-Standard English Varieties in Literary Translation: “The Help” by Kathryn Stockett
Diplomová práce
Non-Standard English Varieties in Literary Translation: “The Help” by Kathryn Stockett
Anotace
Diplomová práce se věnuje literárnímu překladu nespisovných variet angličtiny, konkrétně afroamerického a bělošského jižanského dialektu v románu „Černobílý svět“ od americké spisovatelky Kathryn Stockettové. První část práce se zaměřuje především na charakteristiku těchto nářečí a teoretická doporučení pro jejich převod do jiných jazyků. Praktická část se zabývá nejprve analýzou několika děl jižanské …více
Abstract
This thesis deals with non-standard English varieties in literary translation; namely with rendition of African American Vernacular English and American White Southern English in the Czech version of Kathryn Stockett’s novel “The Help”. The first part focuses mainly on features of these dialects, and theoretical approaches to their rendering in other languages. The beginning of the practical part deals …více
10. 5. 2013 12:37, Mgr. Renata Kamenická, Ph.D., učo 458
- Zadáno/změněno 17. 6. 2013 10:43, Lenka Bystrá, učo 117215
- Záznam založen 7. 5. 2013 13:00, Mgr. Vladimíra Maroušková, Ph.D.
- Zveřejnit od 9. 5. 2013 15:21, Mgr. Vladimíra Maroušková, Ph.D.
- Práce převzata 9. 5. 2013 15:21, Mgr. Vladimíra Maroušková, Ph.D.
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Dialect and Translation
Mgr. Michal Mašlaň, učo 53022 -
Lexical Aspects of Translating Tolkien's "The Hobbit": Transformation of Fantasy World into Czech
Mgr. Vratislav Lysoněk -
Roddy Doyle's "A Star Called Henry": Translation and analysis with special regard to the sociolect of the main character
Bc. Helena Dombajová -
"Derry Girls": Translation and Analysis with special regards to Derry dialect (lexis, syntax and style)
Mgr. Klára Pilátová -
The Depiction of Nanny-Child Relationships in Kathryn Stockett’s "The Help"
Bc. Tereza Kalová -
Mindfulness: The Path to the Deathless - Translation Analysis
Mgr. Hana Vránová -
The Whale Rider - translation and analysis
Bc. Renáta Folwarczná -
Die Montanregion Erzgebirge/Krušnohoří auf dem Weg zum UNESCO-Weltkulturerbe – das Gebiet von Abertham und der Ortsdialekt
Mgr. Daniel Rauscher




