Masarykova univerzita

Výpis publikací

česky | in English

Filtrování publikací

    2023

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Verstaanbaarheid van Tsjechische sprekers van het Nederlands op A2-niveau. Roczniki Humanistyczne. 2023, roč. 71, č. 5, s. 119 - 128. ISSN 0035-7707. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.18290/rh23715sp-7.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. Vertalingen door mens of machine? Vertaalproblemen en -oplossingen van Tsjechische en Slowaakse studenten tijdens de DCC Summer School. In Translation, Interpreting & Culture 2023 Virality and Isolation in the Era of Deepening Divides. 2023.

    2022

    1. KOSTELECKÁ, Marta. De verstaanbaarheid van het Nederlands van Tsjechische NVT-sprekers. In IVN 21e Colloquium Neerlandicum 2022. 2022.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. Even een praktisch puntje! In Flor-Górecka, Agnieszka; Křížová, Kateřina. Plurima sub falso tegmine vera latent : The embarrasments of interdisciplinarity. Lublin: Towarzsystwo naukowe Katolickiego uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawla II, 2022, s. 235-245. ISBN 978-83-66647-12-1.
    3. KOSTELECKÁ, Marta. Kunnen we dit probleem voorkómen of vóórkomen? Woord- en zinsaccent en assimilatie- en reductieprocessen in het uitspraakonderwijs. In In dialoog! Bijeenkomst voor universitaire docenten NVT uit Europa, 2022; Universität Wien; 22.-24. 9. 2022; Rakousko; Vídeň. 2022.
    4. KOSTELECKÁ, Marta. Pief paf poef, welke syllabe is de boef? De verstaanbaarheid van gereduceerde spraak bij Tsjechische NVT-studenten met niveau A1 tot B1. In Regionaal Colloquium Neerlandicum. 2022.

    2021

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Dutch Studies in Moravia. Czech and Slovak Journal of Humanities. 2021, roč. 2021, č. 1, s. 42-54. ISSN 1805-3742.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. Effe nog eens zeggen : de weggelaten klanken in het Nederlands – de afgebroken bruggen voor een Tsjech? Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. Brno: Masarykova univerzita, 2021, roč. 35, č. 1, s. 109-118. ISSN 1803-7380. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.5817/BBGN2021-1-7.
    3. KOSTELECKÁ, Marta. Inleding tot fonetiek en fonologie. In přednáška pro vyučující a studenty na Univerzitě v Zagrebu. 2021.
    4. KOSTELECKÁ, Marta a Veronika HORÁČKOVÁ. Literary Translations After the Velvet Revolution. Czech and Slovak Journal of Humanities. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2021, roč. 2021, č. 1, s. 54 - 62. ISSN 1805-3742.
    5. KOSTELECKÁ, Marta. Reductieprocessen in het Nederlands. Een knelpunt voor een Tsjechische NVT-student? In DigiDoHa 2021 - Colloquium voor doctorandi en habilitandi 2021. 2021.

    2020

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Reductieprocessen in het Nederlands. Een knelpunt voor de Tsjechische NVT-student? In Doctorandi- en habilitandicolloquium in Berlijn. 2020.
    2. ROYEAERD, Sofie Rose-Anne W. a Marta KOSTELECKÁ. Seminarium "Blended learning met de Universiteit van Nederland en Vlaanderen: een online cursus voor vergevorderde studenten Nederlands". 2020.
    3. KOSTELECKÁ, Marta. Vertaling als adaptatie – een kroket en een worstje – hetzelfde of toch anders?: een lezing en een reeks seminaars. In The Summer School Vertalen en/als adaptatie. 2020.

    2019

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Effe nog eens zeggen. De weggelaten klanken in het Nederlands – de afgebroken bruggen voor een Tsjech? In Regionaal Colloquium Neerlandicum, Bruggen slaan, Bratislava, SR, 29. 5. - 1. 6. 2019. 2019.
    2. KOSTELECKÁ, Marta, Benjamin BOSSAERT a Marketa ŠTEFKOVÁ. Het Regionaal colloquium neerlandicum "Bruggen slaan" van Comenius, Vereniging voor neerlandistiek in Centraal-Europa. Brünner Beträge zur Germanistik und Nordistik. 2019, roč. 2019, č. 2, s. 5-6. ISSN 1803-7380.
    3. KOSTELECKÁ, Marta. Konfrontační popis kultivované výslovnosti nizozemštiny a češtiny z pohledu českého mluvčího. 1. vyd. Brno: MUNI Press, 2019, 172 s. ISBN 978-80-210-9512-0.
    4. KOSTELECKÁ, Marta. Konfrontační popis kultivované výslovnosti nizozemštiny a češtiny z pohledu českého mluvčího. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2019, 172 s. ISBN 978-80-210-9512-0.
    5. JUŘÍČKOVÁ, Miluše, Marta KOSTELECKÁ, Jiří MUNZAR a Aleš URVÁLEK. Mosty blízké i vzdálené. Století Ústavu germanistiky, nordistiky a nederlandistiky. Brno: Munipress, 2019, 68 s. Muni 100. ISBN 978-80-210-9252-5.
    6. JUŘÍČKOVÁ, Miluše, Marta KOSTELECKÁ, Jiří MUNZAR a Aleš URVÁLEK. Mosty blízké i vzdálené. Století Ústavu germanistiky, nordistiky a nederlandistiky. Online. 1., elektronické vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2019, 68 s. ISBN 978-80-210-9253-2. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-9253-2019.
    7. JUŘÍČKOVÁ, Miluše, Marta KOSTELECKÁ, Jiří MUNZAR a Aleš URVÁLEK. Mosty blízké i vzdálené. Století Ústavu germanistiky, nordistiky a nederlandistiky. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2019, 68 s. ISBN 978-80-210-9252-5.
    8. KOSTELECKÁ, Marta. Nizozemský a vlámský pohyb úst. Překážka pro Čecha? In Studium generale. 2019.
    9. KOSTELECKÁ, Marta, Veronika HORÁČKOVÁ a Lenka ŽÁRSKÁ. Prezentace překladu: Spolu alejí Evropy v rámci Týdne humanitních věd 2019. In Týden humanitních věd FF MU, Brno, 18. - 22. 11. 2019. 2019. ISBN 978-80-244-5505-1.
    10. KOSTELECKÁ, Marta. Překlad oddílů k letům 1920, 1929, 2016 v publikaci "Spolu alejí Evropy/ Spoločně alejou Európy. 100 let nizozemsko-česko-slovenských vztahů/ 100 rokov holandsko-česko-slovenských vzťahov". 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 2019. ISBN 978-80-244-5505-1.
    11. KOSTELECKÁ, Marta. Samen op de laan van Europa - samen op weg naar een Tsjecho-Slowaakse vertaling. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. Brno: Masarykova univerzita, 2019, roč. 33, č. 2, s. 123-124. ISSN 1803-7380. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.5817/BBGN2019-2-11.

    2018

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Consumptie en consumerism - Selectie, Consumptie, Productie, Wisselwerking, Globalisering. In DCC - Summer School Literature and Identity, University of Vienna. 2018.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. Het Tsjechisch Nederlands in de oren van de Nederlandse en Vlaamse moedertaalsprekers. In DoHa colloquium, Praha, 7. 3. 2018. 2018.
    3. KOSTELECKÁ, Marta. Srovnávací fonetika nizozemštiny a češtiny - konsonanty. 2018.
    4. KOSTELECKÁ, Marta. Srovnávací fonetika nizozemštiny a češtiny - vokály a diftongy. 2018.
    5. KOSTELECKÁ, Marta, Zuzanna CZERWONKA-WAJDA a Roland NAGY. Uitspraakonderwijs in Centraal-Europees context anno 2018. Articulatory Settings in het NVT-uitspraakonderwijs in Tsjechië. In 20e Colloquium Neerlandicum, Nederlands in Beweging, 27.-30. 8. 2018, Leuven, Belgie. 2018.

    2017

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Inleiding. In Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, roč. 31, č. 1, 5-6. Brno: Masarykova univerzita, 2017, s. 5-6. ISSN 1803-7380.

    2016

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Artikulační báze nizozemštiny a češtiny. In Týden humanitních věd na FF MU, Brno. 2016.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. De struikelblokken van de uitspraak van het Nederlands bij Tsjechische studenten. Roczniky Humanystyczne. Lublin, 2016, roč. 64, č. 5, s. 83-93. ISSN 0035-7707. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.18290/rh.2016.64.5s-6.
    3. KOSTELECKÁ, Marta. De struikelblokken van de uitspraak van het Nederlands bij Tsjechische studenten. In Roczniki Humanistyczne 5. 2016.
    4. KOSTELECKÁ, Marta. Srovnávací fonetika nizozemštiny a češtiny 1 - vokalický inventář. In Studium generale, UP Olomouc. 2016.
    5. KOSTELECKÁ, Marta. Srovnávací fonetika nizozemštiny a češtiny 2 - konsonantický inventář a asimilace. 2016.

    2014

    1. KOSTELECKÁ, Marta. De taalsituatie in de Lage Landen met het oog op de keuze van de modeluitspraakvariëteit voor Tsjechische studenten van het Nederlands. In DoHA-Colloquium, Budapešť, 7-8 May 2014. 2014.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. Večeře. Ostrava: Národní divadlo Moravskoslezské, 2014.

    2013

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Večeře. Brno: Barrister and Principal, 2013. ISBN 978-80-87474-99-0.

    2012

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Articulatory settings in het Nederlands en in het Tsjechisch. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. Brno: Masarykova univerzita, 2012, roč. 26, č. 1-2, s. 11-23. ISSN 1803-7380.
    2. SPĚVÁKOVÁ, Dana a Marta KOSTELECKÁ. In memoriam mevrouw Emmy Máčelová - van den Broecke. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. Brno: Masarykova univerzita, 2012, roč. 26, č. 1-2, s. 5-8. ISSN 1803-7380.

    2010

    1. KOSTELECKÁ, Marta. Articulatory settings van vocalen in het Tsjechisch en het Nederlands. In Wilken Engelbrecht a Bas Hamers. Neerlandistische ontmoetingen, Trefpunt Olomouc. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2010, s. 263 - 272. ISBN 978-80-244-2712-6.
    2. KOSTELECKÁ, Marta. Neerlandistiek in Tsjechië en in Centraal-Europa. In Orde van den Prince. 2010.

    2009

    1. NOVÁKOVÁ, Marta. Bibliografie - Překlady vlámských autorů. Praha: Občanské sdružení Splav!,, 2009, 3 s. ISSN 1802-4734.

    2008

    1. ANDREASOVÁ, Alexandra, Marta KOSTELECKÁ, Sofie Rose-Anne W. ROYEAERD a Martina LOUČKOVÁ. Comenius Zomercursus Nederlandse Taal en Cultuur. 2008.
    2. NOVÁKOVÁ, Marta. Over de grens kijken: assimilatie in het Tsjechisch en het Nederlands. In Acta universitatis Palackianae Olomucensis Faculatas Philosophica, Philologica 98 - 2008,Neerlandica IV, De beste vriend van de zomercursus. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2008, s. 95 - 102. ISBN 978-80-244-1971-8.
    3. NOVÁKOVÁ, Marta. "Wat bedoel je, een ei of een ui?" De rol van fonetiek in de verwerving van het Nederlands bij Tsjechen. AMOS-ETVN. 2008, roč. 5, č. 1, 8 s. ISSN 0000-0000.

    2007

    1. ANDREASOVÁ, Alexandra, Marta KOSTELECKÁ a Martina LOUČKOVÁ. Akt proměny je zahalen tajemstvím. první. Praha: Občanské sdružení Splav, 2007.
    2. NOVÁKOVÁ, Marta. Bibliografie k tématu. Praha: Občanské sdružení Splav!, 2007, 3 s. Plav. ISSN 1802-4734.
    3. NOVÁKOVÁ, Marta. De mogelijkheden en grenzen van het gebruik van de fonetische transcriptie bij de verwerving van het Nederlands. In Praagse Perspectieven 5. Handelingen van het Regionaal Colloquium Neerlandicum van Midden-Europa aan de Karelsuniversiteit op 20, 21 en 22 september 2007. Praha: Univerzita Karlova, 2007, s. 69-78, 9 s. ISBN 978-80-7308-252-9.
    4. NOVÁKOVÁ, Marta. De vijver der gezonken babylijkjes. první. Praha: Občanské sdružení Splav, 2007.
    5. NOVÁKOVÁ, Marta. De weduwnaar. první. Brno: Jota, 2007. ISBN 978-80-7217-485-0.
    6. ŠTIFTEROVÁ, C., Marta KOSTELECKÁ a H. VYKOUPILOVÁ. I. Česko-nizozemský terminologický seminář. Praha: Šel, s.r.o., 2007. Soudní tlumočník 1/2007.
    7. NOVÁKOVÁ, Marta, Helena VYKOUPILOVÁ a Catherina ŠTIFTEROVÁ. I. Česko-nizozemský terminologický seminář. Praha: Šel, s.r.o., 2007, 2 s. Soudní tlumočník 1/2007.
    8. NOVÁKOVÁ, Marta a Martina LOUČKOVÁ. Ples knihy anebo Kterak bál básníků ovládl nizozemský literární svět. Praha: Občanské sdružení Splav, 2007.

    2006

    1. NOVÁKOVÁ, Marta. Komt een vrouw bij de dokter. první. Brno: Jota, 2006. ISBN 80-7217-437-1.
    2. NOVÁKOVÁ, Marta. "Wat bedoel je, een ei of een ui?" De rol van fonetiek bij de verwerving van het Nederlands bij Tsjechen. In Neerlandistiek in Tsjecho-Slowaakse Context. Handelingen doctorandicolloquium. Bratislava: Universita Komenského, 2006, s. 143-150, 7 s. ISBN 978-80-89137-31-2.
Zobrazit podrobně
Zobrazeno: 19. 9. 2024 14:00