FF:KR007 Řecký proseminář: Xenofón - Informace o předmětu
KR007 Řecký proseminář: Xenofón
Filozofická fakultapodzim 2023
- Rozsah
- 0/2/0. 4 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- doc. Mgr. et Mgr. Juraj Franek, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Jana Steklá, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Mgr. Viktor Zavřel (přednášející) - Garance
- doc. Mgr. et Mgr. Juraj Franek, Ph.D.
Ústav klasických studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Jitka Erlebachová
Dodavatelské pracoviště: Ústav klasických studií – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Čt 10:00–11:40 C32, kromě Čt 16. 11.
- Předpoklady
- KR002 Řecká mluvnice II
Vyžaduje se základní znalost klasické řečtiny v rozsahu látky probírané v rámci předmětů KR002 Řecká mluvnice II anebo KR016 Klasická řečtina pro neoborové studenty IV. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Klasický řecký jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Klasický řecký jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Cíle předmětu
- Cílem předmětu je nácvik překladu vybraného řeckého textu za použití znalostí nabytých v kurzech mluvnice klasické řečtiny. Student prakticky aplikuje teoretické vědomosti z oblastí starořecké morfologie a syntaxe a detailním rozborem autentického řeckého textu je dále upevňuje. V kurzu KR007 Řecký proseminář: Xenofón se čte vybraný text z Xenofóntova díla v rozsahu ca. 50 stran kritické edice.
- Výstupy z učení
- Student bude po absolvování kurzu schopen:
- stručně popsat Xenofontovo dílo a jeho životní osudy;
- bezpečně analyzovat vybraný Xenofontův řecký text po jazykové stránce;
- aktivně transformovat vybrané syntaktické konstrukce;
- korektně text přeložit a interpretovat. - Osnova
- 1. Uvedení do Xenofóntovy literární tvroby.
- 2.-12. Četba a interpretace vybraných kapitol: nácvik adekvátního českého překladu řeckého originálu (rozdíl mezi doslovným překladem a překladem adekvátním, hledání odpovídajících výrazových prostedků v českém jazyce pro jednotlivé řecké konstrukce a vazby), určování gramatických kategorií, určování souřadných a podřadných souvětí, identifikace druhů vedlejších vět a jejich formálních charakterických rysů.
- Literatura
- povinná literatura
- Xenophontis opera omnia (ed. E. C. Marchant). Oxford: Clarendon Press 1963-1985.
- Xenofón: Vzpomínky na Sókrata. Praha: Svoboda 1972.
- Xenofón: Řecké dějiny. Praha: Svoboda 1982.
- Xenofón: O Kýrově vychování. Praha: Svoboda 1970.
- doporučená literatura
- Flower, M. A. (ed.) (2017). The Cambridge Companion to Xenophon. Cambridge: Cambridge University Press.
- Výukové metody
- Studenti jsou povinni připravovat si předem překlad za pomoci slovníku. Při výuce je připravený text překládán a rozebírán zejména z gramatického hlediska.
- Metody hodnocení
- Předpokladem k absolvování předmětu je aktivní účast studenta v seminářích. Závěrečné hodnocení má podobu ústní zkoušky, v průběhu které student dokládá schopnost překladu a gramatické analýzy vybraného úseku textu.
- Navazující předměty
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně. - Nachází se v prerekvizitách jiných předmětů
- RLS007 Seminář k četbě (Xenofón)
(RLS002 || KR002) && !KR007
- RLS007 Seminář k četbě (Xenofón)
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2023/KR007