8.1 Přídavná jména slovesná
8.1 Přídavná jména slovesná
Dle Ruské
gramatiky 80 je přídavné jméno slovesné
(stejně jako přechodník) atributivní slovesný tvar, který se svými morfologickými charakteristikami liší od tvarů predikativních (osobních) (podrobněji viz РГ 1980, § 1576–1588). Tyto tvary spojují význam
děje (význam derivujícího slovesa) a atributivní význam (typický pro
adjektiva), např. горящая свечка (hořící
svíčka), отвечающий на вопрос студент
(odpovídající na otázky student), закрытая
дверь (zavřené dveře), сделанное
задание (vypracovaný úkol). V české gramatické tradici jsou tyto tvary
označovány jako participia (příčestí), která
se dále dělí na verbální (dělající, prosící, kupující, přeživší)
a adjektivní (vynikající, krytý, poraněný), více informací viz (Karlík 2017,
online).
Ruská korpusová gramatika (Сай 2011, online)
definuje přídavné jméno slovesné jak nefinitní
morfologický slovesný tvar, který může být ve větě modifikátorem
(atributem) podstatného jména: a) samostatně nebo b) jako obrat s dalšími jemu
podřízenými slovy (rozvinutá vazba s přídavným jménem slovesným,
v ruštině причастный оборот – obrat s příčestím):
a) Теперь Ёжик с Медвежонком неподвижно сидели под вязом и смотрели на заходящее солнце. [С. Козлов. Правда, мы будем всегда? (1969–1981)]
b) Поза цыплёнка, уносимого ястребом,
выражала ужас и глупую покорность. [Ф. Искандер. Петух
(1962)][1]
Ruské učebnice pro střední školy definují přídavné jméno slovesné jako samostatný slovní druh, který má
význam slovesa a přídavného jména a označuje příznak/charakteristiku předmětu
dle děje (Бабайцева, Чеснокова 1993, 142).
Učebnice pro vysoké školy označují přídavné jméno slovesné jako hybridní slovesný tvar, který se nečasuje (Современный русский язык 2017, 132).
Verbální
charakteristiky
přídavných jmen slovesných:
·
vid (jako u derivujícího slovesa), např. купить – купивший (dokonavé), покупать – покупающий/покупавший (nedokonavé)
·
slovesný rod, např. мальчик, читающий книгу (činný
rod) – книга, читаемая мальчиком (trpný rod)
·
čas (přítomný, minulý), např. мальчик, читающий книгу (přítomný čas) – мальчик, читавший книгу
(minulý čas)
Adjektivní
charakteristiky
přídavných jmen slovesných:
·
číslo, pád (= skloňování), např. читающий мальчик, (без) читающего мальчика, (к) читающему
мальчику
atd. – читающие
мальчики, (без) читающих мальчиков, (к) читающим мальчикам atd.[2]
·
rod, např. читающий мальчик, читающая девочка
·
plné a krátké tvary, např. прочитанный – прочитан, закрытый – закрыт
Setkáváme se s přítomnými/minulými a činnými/trpnými přídavnými jmény slovesnými:
|
činné |
trpné |
přítomné |
читающий говорящий |
читаемый говоримый |
minulé |
читавший говоривший |
прочитанный сказанный |
[1]
V první větě je použito příčestí заходящее (od slovesa заходить), ve větě druhé je použit obrat s příčestím/rozvinutá vazba s příčestím (уносимого
ястребом).
[2]
Z uvedených příkladů je zřejmé, že se přídavná jména slovesná skloňují
jako adjektiva, tj. mají adjektivní
skloňování, viz (Sokolova a kol. 2018).