Masarykova univerzita

Výpis publikací

česky | in English

Filtrování publikací

    2021

  1. KÁŇA, Tomáš. InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen. In Henning Lobin, Andreas Witt and Angelika Wöllstein. Deutsch in Europa German in Europe: Language Policy, Grammar, Methodology // Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch. 1. vyd. De Gruyter, 2021. Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache. doi:10.1515/9783110731514.
  2. 2020

  3. KÁŇA, Tomáš. Corpora in Language Teaching. In Erasmus+ (Gabriele d'Annunzio Chieti-Pescara, Dip. di Lingue, Letterature e Culture Moderne. 2020.
  4. KÁŇA, Tomáš. InterCorp: viele Sprachen - ein Korpus (Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen). In Deutsch in Europa: Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch (56. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache). 2020.
  5. KÁŇA, Tomáš. InterCorp: viele Sprachen - ein Korpus (Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen). In Deutsch in Europa: Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch (56. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache). 2020.
  6. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Korpus InterCorp – němčina, verze 13. 13. vyd. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK, 2020.
  7. KÁŇA, Tomáš, Silvia ADAMCOVÁ a Danuša (Hrsg.) LIŠKOVÁ. Usuelle Wortverbindungen in der deutschen Wirtschaftssprache und ihre Widerspiegelung in mehreren Sprachen. 2020. ISBN 978-3-339-11020-6.
  8. 2019

  9. KÁŇA, Tomáš. Jak si užít InterCorp. In Mezinárodní den jazyků. 2019.
  10. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Korpus InterCorp – němčina, verze 12. 12. vyd. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK, 2019.
  11. LIŠKOVÁ, Danuša, Filip KALAŠ, Jana POSPÍŠILOVÁ, Hristian IVANOV, Tomáš KÁŇA, Mária SPIŠIAKOVÁ, Ján KERESTY, Silvia ADAMCOVÁ, Xenija STOJAKOVIČ, Tatiana HRIVÍKOVÁ, Elena SMOLEŇOVÁ, Jana RAKŠÁNYIOVÁ, Zuzana OBERTOVÁ, Tatjana GRIGORJANOVÁ a Roman KVAPIL. Phraseologismen in Wirtschaftstexten. 1. vyd. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2019. 136 s. Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft, Band 26. ISBN 978-3-339-10620-9.
  12. KÁŇA, Tomáš. Sprache und Norm. In Vorlesungen der Universität Wien. 2019.
  13. 2018

  14. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2018 - 2018.
  15. KÁŇA, Tomáš a Justina KIRCHNER. Förderung der Textkompetenz anhand der Textsorte "Arbeitszeugnis". Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache. Brno: Masarykova univerzita, 2018, roč. 11, 02/2018, s. 28-51. ISSN 1803-4411.
  16. KÁŇA, Tomáš, Hana PELOUŠKOVÁ, VAVŘÍN, MARTIN, ZBYTOVSKÝ, ŠTĚPÁN a DOVALIL, VÍT. Korpus InterCorp – němčina, verze 11 z 19. 10. 2018. 2018. doi:10_de&usesubcorp=.
  17. KÁŇA, Tomáš. Lišková / Štefančík (Hrsg.): "Heiße" Wahlen und Referenden in Europa und Amerika. Philologica. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018, Band 236. ISSN 1435-6570.
  18. KÁŇA, Tomáš. Lišková / Štefančík: Wirtschaftssprache im Wandel. Lingua: Frendsprachenunterricht in Forschung und Praxis. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018, Band 40. ISSN 1614-5550.
  19. KÁŇA, Tomáš. Peter Ďurčo, Kathrin Steyer, Katrin Hein: Sprichwörter im Gebrauch. Mannheim: IDS, 2017. Linguistica Pragensia. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018, roč. 28, č. 2, s. 247-249. ISSN 0862-8432.
  20. KÁŇA, Tomáš. Terminology in and around Diminutives (abstract). In SlaviCorp 2018: Book of Abstracts. 2018.
  21. KÁŇA, Tomáš. Terminology in and around Diminutives (presentation). In SlaviCorp 2018. 2018.
  22. KÁŇA, Tomáš. Vše, co jste chtěli vědět o deminutivech, a nemohli najít. In Semináře na Ústavu bohemistických studií FF UK Praha. 2018.
  23. 2017

  24. KÁŇA, Tomáš. „Bratislava oder Pressburg?“ Zwischen Reglementierung, Wunsch und Usus am Beispiel einiger Ortsnamen. In Internationales wissenschaftliches Symposion der Gesellschaft für deutsche Sprache, Zweig Bratislava:Die Zukunft der deutschen Sprache und der Zweigarbeit in der Slowakei. 2017.
  25. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2017 - 2017.
  26. KÁŇA, Tomáš, Hana PELOUŠKOVÁ, VAVŘÍN, MARTIN, ZBYTOVSKÝ, ŠTĚPÁN a DOVALIL, VÍT. Korpus InterCorp – němčina, verze 10 z 1. 12. 2017. 2017. doi:10_de&usesubcorp=.
  27. KÁŇA, Tomáš. Verbale Diminutive - ihre Abgrenzung und Bedeutung. Linguistica Pragensia. Praha: Univerzita Karlova, 2017, roč. 27, č. 2, s. 58-82. ISSN 0862-8432.
  28. 2016

  29. KÁŇA, Tomáš. Česká a německá deminutiva na pozadí korpusových dat. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2016. 439 s. habilitační spis.
  30. KÁŇA, Tomáš. Česká deminutiva nejmenných slovních druhů s přihlédnutím k jejich protějškům v němčině a angličtině. In Čermáková Anna, Chlumská Lucie, Malá Markéta. Jazykové paralely. 1. vyd. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2016. s. 64-94. ISBN 978-80-7422-557-4.
  31. KÁŇA, Tomáš. Člen redakčnej rady časopisu Lingua et Vita. Lingua et Vita, 2016 - 2016. ISSN 1338-6743.
  32. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2016 - 2016.
  33. KÁŇA, Tomáš a Brigitte SORGER. Die interkulturelle Prägung von Textsorten und die Konsequenzen für den Fremdsprachenunterricht. In Danuša Lišková; Radoslav Štefančík. Interkulturelle Kommunikation im Wandel der Zeit. 1. vyd. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2016. s. 107-124. Communicatio. ISBN 978-3-8300-9134-9.
  34. KÁŇA, Tomáš. Nekula, Marek ‒ Šichová, Kateřina ‒ Valdrová, Jana (eds.): Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Jazykovedný časopis. Bratislava: Versita, 2016, roč. 67, č. 2, s. 159-162. ISSN 0021-5597.
  35. KÁŇA, Tomáš. Slovesná deminutiva: vymezení na základě korpusových dat. In Korpusy v kontrastivní lingvistice a translatologii. 2016.
  36. KÁŇA, Tomáš. Slovesná deminutiva: vymezení na základě korpusových dat. In Korpusy v kontrastivní lingvistice a translatologii. 2016.
  37. KÁŇA, Tomáš. Sprachkorpora im Unterricht DaF/DaZ. In ULDaF. 2016.
  38. 2015

  39. KÁŇA, Tomáš. Člen redakčnej rady časopisu Lingua et Vita. Redakčná rada časopisu LINGUA ET VITA - vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2015.
  40. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2015.
  41. KÁŇA, Tomáš. Korpusanalyse für DaF/DaZ-Lehrende und Lernende I. In ULDaF. 2015.
  42. KÁŇA, Tomáš. Korpusy a InterCorp. In Hosťovská prednáška na Fakulte aplikovaných jazykov, Ekonomická univerzita Bratislava. 2015.
  43. KÁŇA, Tomáš. Modifikationen im Deutschen. In Přednáškový cyklus "Morfologie" na FF UP Olomouc. 2015.
  44. KÁŇA, Tomáš. Zdroj jazykových dat pro výzkum a výuku na FAJ. Lingua et vita. Bratislava: Vydavateľstvo EKONÓM, 2015, roč. 7/4, 7/2015, s. 74-81. ISSN 1338-6743.
  45. 2014

  46. KÁŇA, Tomáš. Česká nesubstantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině. In Koprusová lingvistika Praha 2014. 2014.
  47. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2014.
  48. KÁŇA, Tomáš. InterCorp ve výuce cizích jazyků. In Cudzie jazyky v premenách času V. 2014.
  49. KÁŇA, Tomáš. Lehrveranstaltung: Sprachkorpora im DaF/DaZ-Unterricht und in der Forschung. In "An einem Strang ziehen?" - Kollegialer Austausch über akademische DaF/DaZ-Lehrveranstaltungen an der Universität Wien. 2014.
  50. KÁŇA, Tomáš. Sprachkorpora in Unterricht und Forschung DaF/DaZ. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2014. 243 s. ISBN 978-80-210-6994-7.
  51. KÁŇA, Tomáš. Sprachkorpora in Unterricht und Forschung DaF/DaZ. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2014. 244 s. ISBN 978-80-210-7748-5. doi:10.5817/CZ.MUNI.M210-7748-2014.
  52. KÁŇA, Tomáš. Sprachkorpora in Unterricht und Forschung DaF/DaZ. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2014. 243 s. ISBN 978-80-210-7748-5. doi:10.5817/CZ.MUNI.M210-7748-2014.
  53. 2013

  54. KÁŇA, Tomáš. Beschreibung einer Handlung. In Sorger, Brigitte / Tomáš Káňa / Věra Janíková / Sandra Reitbrecht / Alice Brychová. Schreiben in mehreren Sprachen: Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. 1. vyd. Brno: Tribun EU, 2013. s. 220-250. Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. ISBN 978-80-263-0558-3.
  55. KÁŇA, Tomáš. Česká substantivní deminutiva ve světle korpusových dat. In kolektiv autorů. Gramatika & Korpus 2012: 4. mezinárodní konference. 1. vyd. Hradec Králové: Gaudeamus, 2013. s. nestránkováno, 14 s. ISBN 978-80-7435-243-0.
  56. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2013.
  57. KÁŇA, Tomáš. Ergebnisse zur Textsorte „Handlungsablauf“ an Gymnasien. 2013.
  58. SORGER, Brigitte, Sandra REITBRECHT a Tomáš KÁŇA. Impulse für den schulischen Unterricht und künftige Forschungen zum mehrsprachigen Schreiben. In Brigitte Sorger, Tomáš Káňa, Věra Janíková, Sandra Reitbrecht, Alice Brychová. Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. Erste Auflage. Brno: Tribun EU, 2013. s. 288-300. Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. ISBN 978-80-263-0558-3.
  59. KÁŇA, Tomáš. Korpusanalyse für DaF/DaZ II. In Gastvortrag an der Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Germanistik. 2013.
  60. SORGER, Brigitte, Tomáš KÁŇA, Pavel VÁŇA a Jan BUDŇÁK. MI-VA-L: migrations – values – languages. 1. vyd. Wien: VHS Meidling, 2013. 174 s.
  61. SORGER, Brigitte, Tomáš KÁŇA, Věra JANÍKOVÁ, Sandra REITBRECHT a Alice BRYCHOVÁ. Schreiben in mehreren Sprachen: Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. 1. vyd. Brno: Tribun EU, 2013. 358 s. ISBN 978-80-263-0558-3.
  62. KÁŇA, Tomáš. Texte, Textsorten und Texttypen. In Sorger, Brigitte / Tomáš Káňa / Věra Janíková / Sandra Reitbrecht / Alice Brychová. Schreiben in mehreren Sprachen: Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. 1. vyd. Brno: Tribun EU, 2013. s. 106-118. Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz. ISBN 978-80-263-0558-3.
  63. 2012

  64. KÁŇA, Tomáš. Attitudes and values in Czech. In Third International Meeting MIVAL (Migration, Values, Language) Brno. 2012.
  65. KÁŇA, Tomáš. Česká substantivní deminutiva ve světle korpusových dat. In Gramatika a korpus 2012. 2012.
  66. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave 2012. Vedecká rada Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave, 2012.
  67. KÁŇA, Tomáš. Korpusanalyse für DaF/DaZ I. In Gastvortrag an der Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Germanistik. 2012.
  68. KÁŇA, Tomáš. Migrants in the Czech Republic and their Languages. In Second International Meeting MIVAL (Migration, Values, Language), Ancona. 2012.
  69. KÁŇA, Tomáš. Structure of the Masaryk University and foreigners studying at the MU. In Third International Meeting MIVAL (Migration, Values, Language) Brno. 2012.
  70. KÁŇA, Tomáš. Wortbildung: Umriss der Theorie mit Aufgaben und Übungen. 2., přeprac. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2012. Elportál. ISBN 978-80-210-5989-4.
  71. 2011

  72. KÁŇA, Tomáš. Člen vedeckej rady Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. 2011.
  73. KÁŇA, Tomáš. Deminutiva a deminutivní vyjádření v češtině, němčině a angličtině – hledání hranic. In Čermák, František. Korpusová lingvistika Praha 2011: 1 - InterCorp. 1. vyd. Praha: Nakladatelství Lidové noviny / Ústav Českého národního korpusu, 2011. s. 168 - 185. ISBN 978-80-7422-114-9.
  74. KÁŇA, Tomáš. Deminutiva a deminutivní vyjádření v češtině, němčině a angličtině – hledání hranic. In Korpusová lingvistika Praha 2011. 2011.
  75. KÁŇA, Tomáš. Deutsch als Fremdsprache (L3) nach Englisch (L2). Linguistische Aspekte relevant für tschechische Muttersprachler/-innen. In Sorger, Brigitte; Janíková, Věra (Hrsg.): Mehrsprachigkeit in der Tschechischen Republik am Beispiel Deutsch nach Englisch. 1. vyd. Brno: Tribun EU, 2011. s. 79-90. ISBN 978-80-263-0203-2.
  76. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Deutsch und Tschechisch im Vergleich: Korpusbasierte linguistische Studien II. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2011. 136 s. ISBN 978-80-210-5573-5.
  77. KÁŇA, Tomáš. Jiřina Malá: Stilistische Textanalyse: Grundlagen und Methoden. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2011. s. 73-74. Universitas (Revue Masarykovy univerzity). ISSN 1211-3387.
  78. KÁŇA, Tomáš. Korpora im DaF/DaZ und in DaFnE. In Gastvortrag an der Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Germanistik, ULDaF (DaF/DaZ und DaFnE, Projektanbahnung). 2011.
  79. KÁŇA, Tomáš. Korpora in der Lexikologie – Was können sie, was sollen sie, was nützen sie? In Peggy Katelhön / Julia Settinieri (Hg.): Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb. 1. vyd. Wien: Praesens, 2011. s. 98-122. k. A. ISBN 978-3-7069-0661-6.
  80. KÁŇA, Tomáš. Linguistische Aspekte des DaFnE. In Mehrsprachigkeit am Beispiel Deutsch nach Englisch – in Forschung und schulischer Praxis. 2011.
  81. KÁŇA, Tomáš. Möglichkeiten und Grenzen der Korpusanalyse. In Workshop im Rahmen des Projektes "Literale Prozeduren". K.-F.-Universität Graz, Inst. f. Germanistik. 2011.
  82. KÁŇA, Tomáš. Překlad internetových stránek projektu InterCorp do němčiny. 1. vyd. Praha: Ústav Českého národního korpusu, Univerzita Karlova v Praze, 2011.
  83. KÁŇA, Tomáš. „Süddeutsche“ Diminutive und ihre tschechischen Äquivalente. In Káňa, Tomáš / Peloušková, Hana. Deutsch und Tschechisch im Vergleich Korpusbasierte linguistische Studien II. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2011. s. 15-32. ISBN 978-80-210-5573-5.
  84. ŠIBOR, Jiří, Irena PLUCKOVÁ a Josef MACH. Úvod do obecné a organické chemie, biochemie a dalších chemických oborů. překlad chemické terminologie. 1. vyd. Brno: NOVÁ ŠKOLA, s.r.o., 2011. 131 s. ISBN 978-80-7289-282-2.
  85. KÁŇA, Tomáš. Zwischen Mähren und Österreich – Ein Sammelsurium der (nicht nur) sprachlichen Betrachtungen. In Ingeborg Fiala-Fürst; Jaromír Czmero (Hg.). Amici amico III. Festschrift für Ludvík E. Václavek. 1. Auflage. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2011. s. 43-56. ISBN 978-80-244-2704-1.
  86. KÁŇA, Tomáš. Zwischen Mähren und Österreich – Ein Sammelsurium der (nicht nur) sprachlichen Betrachtungen. In Amici amico III: Konference konaná u příležitosti životního jubilea doyena olomoucké germanistiky, prof. Ludvíka Václavka, jíž se zúčastnili literární vědci, lingvisté, historici a uměnovědci z České republiky, Rakouska a Německa. 2011.
  87. 2010

  88. KÁŇA, Tomáš. Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině. In Čermák, František / Kocek, Jan : Mnohojazyčný korpus InterCorp: Možnosti studia. 1. vyd. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2010. s. 107-121. Studie z korpusové lingvistiky, svazek 12. ISBN 978-80-7422-058-6.
  89. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Česko-německé paralelní korpusy a jejich využití. In Cyklus lingvistických přednášek na Katedře germanistiky FF UP Olomouc. 2010.
  90. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Česko-německý paralelní korpus. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2010. 3 s. Stránka katedry německého jazyka a literatury PdF.
  91. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Česko-německý paralelní korpus a korpus InterCorp. In Přednáška na FF OU Ostrava. 2010.
  92. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Deutsch und Tschechisch im Vergleich II (Korpusbasierte Studien). 2010.
  93. KÁŇA, Tomáš. Einige tschechische Flussnamen in elektronischen Korpora. In Bock, Bettina (Hrsg.) : Aspekte der Sprachwissenschaft: Linguistik-Tage Jena. 1. vyd. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2010. s. 437 - 446. ISBN 978-3-8300-4578-6.
  94. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Funkce a využití česko-německého paralelního korpusu a korpusu InterCorp. In Hosťovská prednáška na Ekonomickej univerzite Bratislava. 2010.
  95. KÁŇA, Tomáš. Jihoněmecká syntetická deminutiva a jejich české protějšky. In Deutsch und Tschechisch im Vergleich II (Korpusbasierte Studien). 2010.
  96. KÁŇA, Tomáš. Korpusanalyse I. In Gastvortrag an der Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Germanistik. 2010.
  97. KÁŇA, Tomáš. Korpusanalyse II. In Gastvortrag an der Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Germanistik. 2010.
  98. SORGER, Brigitte a Tomáš KÁŇA. Stellenwert Nachbarsprache Deutsch und Tschechisch in Tschechien und Österreich. Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache. Brno: Masarykova univerzita, 2010, roč. 3, č. 1, s. 91-109. ISSN 1803-4411.
  99. KÁŇA, Tomáš. Synthetische substantivische Diminutive im Tschechischen und ihre strukturellen Entsprechungen im Deutschen. In Kratochvílová, Iva / Wolf, Norbert Richard (Hg.): Kompendium Korpuslinguistik: Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2010. s. 235 - 242. Germanistische Bibliothek. ISBN 978-3-8253-5793-1.
  100. SORGER, Brigitte a Tomáš KÁŇA. Tschechisch und Deutsch als Nachbarsprachen. Eine sprachenpolitische und linguistische Betrachtung. In Projekt "Grenze", durchgeführt im Rahmen der Aktion Österreich-Tschechische Republik. 2010.
  101. 2009

  102. KÁŇA, Tomáš. Autosemantikon. In Barkowski H., Krumm H-J.: Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, Tübingen: Narr Franke UTB, 2009. 1 s. Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. ISBN 978-3-8252-8422-0.
  103. KÁŇA, Tomáš. Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině. 2009.
  104. KÁŇA, Tomáš. Deixis. In Barkowski H., Krumm H-J.: Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, Tübingen: Narr Franke UTB, 2009. 1 s. Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache 1. ISBN 978-3-8252-8422-0.
  105. KÁŇA, Tomáš. Denotation. In Barkowski H., Krumm H-J.: Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, Tübingen: Narr Franke UTB, 2009. 1 s. Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. ISBN 978-3-8252-8422-0.
  106. KÁŇA, Tomáš. Deutsch an der Masaryk-Universität. 2009.
  107. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Deutsch und Tschechisch im Vergleich. Kopusbasierte linguistische Studien. první. Brno: Masarykova univerzita, 2009. 122 s. Deutsch und Tschechisch im Vergleich I. ISBN 978-80-210-5068-6.
  108. KÁŇA, Tomáš. Die Allonymie der Staats- und Landesbezeichnungen der Tschechischen Republik - ihr Gebrauch und ihre Ableitungen in Deutschen Texten. In Deutsch und Tschechisch im Vergleich. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2009. s. 37-62. Deutsch und Tschechisch im Vergleich I. ISBN 978-80-210-5068-6.
  109. KÁŇA, Tomáš a Brigitte SORGER. "Einfach zweifach ist gar nicht einfach": bilingual - bikulturell - bilateral. In Stadtschulrat Wien: IWK Seminar "Neue Methoden bei grenzüberschreitenden Aktivitäten". 2009.
  110. KÁŇA, Tomáš. Einige tschechische Toponyma in elektronischen Korpora und ihre Äquivalente im Deutschen. Jena, 2009.
  111. KÁŇA, Tomáš. Feminine Hypokoristika im Tschechischen und Deutschen. Libuše Spáčilová / Lenka Vaňková (Hrsg.). In Germanistische Linguistik und die neuen Herausforderungen in Forschung und Lehre in Tschechien. 1. vyd. Brno: Academicus, 2009. s. 251-266. Germanistische Linguistik in Tschechien. ISBN 978-80-87192-05-4.
  112. KÁŇA, Tomáš. Konnotation. In Barkowski H., Krumm H-J.: Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, Tübingen: Narr Franke UTB, 2009. 1 s. Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache. ISBN 978-3-8252-8422-0.
  113. KÁŇA, Tomáš. Korpora in der Lexikologie an den Auslandsgermanistiken - Was können sie, was sollen sie, was bringen sie? 1. vyd. Jena: Internationalen Deutschlehrerverbandes (IDV)/ Institut für Auslandsgermanistik/Deutsch als Fremd- und Zweitsprache der Friedrich-Schiller-Universität Jena, 2009.
  114. KÁŇA, Tomáš. Korpora in der Lexikologie an den Auslandsgermanistiken - Was können sie, was sollen sie, was bringen sie? In XIV. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer. 2009.
  115. KÁŇA, Tomáš. Některá česká deminutiva a jejich protějšky v němčině (a angličtině). Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK, 2009.
  116. KÁŇA, Tomáš. Některá česká deminutiva a jejich protějšky v němčině (a angličtině). In InterCorp 2009. Konference projektu InterCorp. 2009.
  117. KÁŇA, Tomáš. Synthetische substantivische Diminutive im Tschechischen und ihre strukturelle Entsprechungen im Deutschen. 1. vyd. Sambachshof: Universität Würzburg/ Opavská Univerzita, 2009.
  118. KÁŇA, Tomáš. Toponyma in tschechisch-deutschen parallelen Korpora. In Linguistik-Tage in Jena (18. Internationale Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen e.V.). 2009.
  119. KÁŇA, Tomáš. Zu einigen tschechischen Hypokoristika und ihren Entsprechungen im Deutschen. Helin, Irmeli (ed.). In Linguistik und Übersetzung in Kouvola. 1. vyd. Helsinki (Finsko): Yliopistopaino Kustannus, 2009. s. 101-114, 15 s. Käännöstieteen laitoksen julkaisuja VI. ISBN 978-952-10-5248-4.
  120. 2008

  121. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Deutsch und Tschechisch im Vergleich (Korpusbasierte Studien). 2008.
  122. KÁŇA, Tomáš. Deutsche LEXIKOLOGIE mit Aufgaben und Übungen für das Erweiterungsstudium Lehramt Deutsch. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2008. 100 s. 1. verze.
  123. KÁŇA, Tomáš. Diminutivformen im Deutschen und Tschechischen (Eine kontrastive Korpusanalyse). 1. vyd. Telč: MU Brno, 2008. Germanistik und die neuen Herausforderungen...
  124. KÁŇA, Tomáš. Diminutivformen im Deutschen und Tschechischen (Eine kontrastive Korpusanalyse). In VAŇKOVÁ, Lenka. Germanistik und die neuen Herausforderungen. 2008.
  125. KÁŇA, Tomáš. Elektronische Sprachkorpora in Wissenschaft und Unterricht DaF/DaZ - einige Vorschläge für die Nutzung der elektronischen Instrumente. Krumm, Hans-Jürgen/ Portmann-Tselikas, Paul R. (eds.). In KRUMM, Hans-Jürgen a Paul R. PORTMANN-TSELIKAS. Theorie und Praxis: Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache. 1. vyd. Innsbruck - Wien - Bozen: StudienVerlag, 2008. s. 123-136. Serie A 11/2007; Schwerpunkt: Wortschatz. ISBN 978-3-7065-4553-2.
  126. KÁŇA, Tomáš. Fachrezension der Studie "Das Pronomen es, seine Referenten und seine Entsprechungen im Tschechischen" von Hana Peloušková. In GeSuS Konferenzband. 1. vyd. Kouvola (Finsko), 2008. 1 s.
  127. KÁŇA, Tomáš. Fachrezension der Studie "Der Diskurs über die EU-Verfassung. Ein interlingualer Diskursvergleich" von Derya Gür. In HELIN, Irmeli. GeSuS Konferenzband. 1. vyd. Kouvola (Finsko), 2008. 1 s.
  128. KÁŇA, Tomáš. Fachrezension der Studie "Korpuslinguistische Annäherungen an die Frage nach dem Verhältnis von Kognition und Kultur in der lexikalischen Semantik" von Julia Wrede. In HELIN, Irmeli. GeSuS Konferenzband. 1. vyd. Kouvola (Finsko), 2008. 1 s.
  129. KÁŇA, Tomáš. Jak se dívá jazykem českým a německým. Rozrazil - revue na provázku. Brno: Centrum pro kulturu a společnost, 2008, roč. 01/2008, č. 1, s. 39-41. ISSN 1801-4755.
  130. KÁŇA, Tomáš. K problematice česko - německé alonymie. In Deutsch und Tschechisch im Vergleich/ Čeština a němčina ve srovnání. 2008.
  131. KÁŇA, Tomáš. LEXIKOLOGIE Struktur des Faches mit Aufgaben und Übungen. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2008. 2. verze.
  132. KÁŇA, Tomáš. Odborný posudok projektu "VEGA" MŠ SR: "Zdvorilostné stratégie v nemeckých a slovenských rozhovoroch". Slovenská akadémia vied, 2008.
  133. KÁŇA, Tomáš. Oponentský posudek rigorózní práce Mgr. Veroniky Prágerové "Problematic Features of Short Speeches". 2008.
  134. KÁŇA, Tomáš. Překladatelské semináře - německý jazyk. Cvičné texty. 2. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2008. 44 s. cvičné texty. ISBN 80-210-3675-3.
  135. KÁŇA, Tomáš. Sektionsleitung: "Linguistik II - Deutsch und Tschechisch kontrastiv" an der Tagung "Germanistik und die neuen Herausforderungen in Forschung und Lehre". In Germanistik und die neuen Herausforderungen in Forschung und Lehre. 2008.
  136. KÁŇA, Tomáš. Úvod do studia německého jazyka (struktura předmětu na PdF MU). 2. opravené vydání. Brno: Masarykova univerzita, 2008. 44 s. PdF MU. ISBN 80-210-3980-9.
  137. KÁŇA, Tomáš. Zu einigen Diminutivformen im Deutschen und Tschechischen (Eine kontrastive Korpusanalyse). 1. vyd. Telč: MU, 2008. Germanistik und die neuen Herausforderungen.
  138. KÁŇA, Tomáš. Zu einigen tschechischen Diminutiven und ihren Entsprechungen im Deutschen. In PITTNER, Karin (ed.). Beiträge zu Sprache und Sprachen 6. 1. vyd. München: Lincom Europe, 2008. s. 97-108. Edition Linguistik. ISBN 978-3-89586-261-8.
  139. KÁŇA, Tomáš. Zu einigen tschechischen Hypokoristika und ihren Entsprechungen im Deutschen (Eine kontrastive Korpusanalyse). 2008.
  140. KÁŇA, Tomáš. Zu einigen tschechischen Hypokoristika und ihren Entsprechungen im Deutschen (Eine kontrastive Korpusanalyse). In 17. Internationale Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen. 2008.
  141. 2007

  142. JANÍKOVÁ, Věra. Autonomní cizojazyčná třída a učebnice podporující autonomii. In KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Německý jazyk a literatura ve výzkumu a výuce. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2007. s. 81-92, 13 s. Sborník prací PdF, svazek 206. ISBN 978-80-210-4324-4.
  143. KÁŇA, Tomáš. Elektronische Sprachkorpora in Wissenschaft und Unterricht DaF - einige Vorschläge für die Nutzung der elektronischen Instrumente. Graz: Karl-Franzens-Universität, 2007.
  144. KÁŇA, Tomáš. Illokutive Kraft der Quellenangaben in Rundfunknachrichten. In Sprach- und Literaturwissenschaftliche Brückenschläge. 1. vyd. München: LINCOM GmbH, 2007. s. 67-78. ISBN 978-3-89586-503-9.
  145. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Možnosti a meze paralelního korpusu. In Německý jazyk a literatura ve výzkumu a výuce. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2007. s. 103 - 108. Řada cizích jazyků č. 10. ISBN 978-80-210-4324-4.
  146. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Německý jazyk a literatura ve výzkumu a výuce. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2007. 238 s. svazek 206, řada cizích jazyků č. 10. ISBN 978-80-210-4324-4.
  147. KÁŇA, Tomáš. Recenze sborníku "Der moderne Unterricht des Deutschen als Fremdsprache". In Der moderne Unterricht des Deutschen als Fremdsprache. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2007. ISBN 978-80-244-1777-6.
  148. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Tvorba, funkce a využití Česko-německého paralelního korpusu. In Gramatika a korpus / Grammar & Corpora 2005. 1. vyd. Praha: Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, 2007. s. 205-217. ISBN 80-86496-32-5.
  149. KÁŇA, Tomáš. Übersetzung und Übersetzungsfehler. In Der moderne Unterricht des Deutschen als Fremdsprache. 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 2007. s. 199-204. ISBN 978-80-244-1777-6.
  150. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka. In Communication, Interaction and the Process of Teaching Foreign Languages after Joining the European Union. 1. vyd. Bratislava: RETAAS, s.r.o. Bratislava; Lingos, D.M. Bratislava, 2007. s. 204-210. ISBN 978-80-89113-31-6.
  151. 2006

  152. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Česko-německý paralelní korpus. In Přednáška na FF UP Olomouc. 2006.
  153. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Česko-německý paralelní korpus a jeho využití. Brno: Masarykova univerzita, 2006. 1.
  154. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Elektronické korpusy ve studiu německého jazyka. Ed. Martina Kášová. In E-Learning - Využitie internetových projektov pri príprave učiteľov nemeckého jazyka. 1. vyd. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove, 2006. s. 31-41. Acta Facult. Philosoph. Universitatis Prešoviensis. ISBN 80-8068-526-6.
  155. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Elektronische Korpora in Tschechien und das tschechisch-deutsche Parallelkorpus. Kettemann, Bernhard / Marko, Georg (eds.). In Planing, Gluing and Painting Corpora. 1. vyd. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 2006. s. 27-46. Sprache im Kontext. ISBN 3-631-55355-2.
  156. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Jazykové korpusy jako podpora autonomního učení. In Autonomie a cizojazyčná výuka. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2006. s. 330-340. ISBN 80-210-4164-1.
  157. KÁŇA, Tomáš. Korpuslinguistik - eine übersehene Herausforderung für den Deutschunterricht? In Theorie und Praxis. Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache 9, 2005 : Schwerpunkt: Innovationen - Neue Wege im Deutschunterricht. 1. vyd. Innsbruck - Wien - Bozen: StudienVerlag, 2006. s. 99 - 115. Österreichische Beiträge zu DaF. ISBN 3-7065-4201-3.
  158. KÁŇA, Tomáš. Německá lexikologie v kontrastu. In Přednáška na FF PU Prešov. 2006.
  159. KÁŇA, Tomáš. Recenze: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik R 10. Revue Universitas. Brno: Masarykova univerzita, 2006, roč. 39, č. 4, s. 68-69. ISSN 1211-3384.
  160. KÁŇA, Tomáš. Stylistika pro učitelství němčiny na SŠ (Synopse předmětu na PdF MU). 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2006. 28 s. ISBN 80-210-4109-9.
  161. KÁŇA, Tomáš. Úvod do studia německého jazyka (struktura předmětu na PdF MU). 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2006. 44 s. ISBN 80-210-3980-9.
  162. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Was kann das parallele Korpus? Funktionen, Möglichkeiten und Grenzen. In Sprache und Sprachen im mitteleuropäischen Raum. 1. vyd. Trnava: Filozofická fakulta, Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave & Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS)eh, 2006. s. 603-615. ISBN 80-89220-41-X.
  163. KÁŇA, Tomáš. Zur Problematik einiger tschechischer Ortsnamen in deutschen Texten. Lingua viva. České Budějovice: Jihočeká univerzita, 2006, roč. 2, č. 1, s. 7-19. ISSN 1801-1489.
  164. 2005

  165. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Česko-německý paralelní korpus a jeho možnosti. In Přednáška na ÚČNK FF UK Praha. 2005.
  166. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Česko-německý paralelní korpus a jeho možnosti při studiu a výzkumu. In Přednáška na FF UK Bratislava. 2005.
  167. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Die Nutzung des tschechisch-deutschen parallelen Korpus. In Grammatik und Kommunikation. Eine neue Herausforderung innerhalb des vereinigten Europas. 1. vyd. Trnava: Filozofická fakulta Univerzity sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2005. 4 s. ISBN 80-89034-81-0.
  168. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Die wichtigsten elektronischen Korpora für tschechische Germanisten. In Brünner Hefte für Germanistik. 1. vyd. Brno: Pedagogická fakulta MU, 2005. s. 77-91. ISBN 80-210-3882-9.
  169. JANÍKOVÁ, Věra a Tomáš KÁŇA. Inovativní tendence v kurikulu studijního oboru "Učitelství německého jazyka pro základní školy". 1. vyd. Brno, 2005. 173 s. ISBN 80-210-3697-4.
  170. KÁŇA, Tomáš. Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht? In XIII. IDT 2005, Graz: Fachprogramm, Thesenband, Vorprogramm. 2005.
  171. KÁŇA, Tomáš. Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht? 2005.
  172. KÁŇA, Tomáš. Překladatelské semináře - německý jazyk. Cvičné texty. 1. vyd. Brno: Masarykova Univerzita v Brně, 2005. 44 s. ISBN 80-210-3675-3.
  173. KÁŇA, Tomáš. Translatologie v kurikulu vzdělávání učitelů německého jazyka. In Inovativní tendence v kurikulu studijního oboru "Učitelství německého jazyxka pro základní školy". 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita v Brně, 2005. s. 129-132. ISBN 80-210-3697-4.
  174. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Tvorba, funkce a využití Česko-německého paraleleního korpusu. Praha: Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, oddělení gramatiky, 2005. Abstrakty příspěvků konference Gramcorp 2005.
  175. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Was kann das parallele Korpus? Funktionen, Möglichkeiten und Grenzen. Účast na mezinárodní konferenci GESUS, Trnava, 27.-29.1.2005, 2005.
  176. KÁŇA, Tomáš. Wortbildung. Umriss der Theorie mit Übungen. 1. vyd. Brno: Masarykova Univerzita, 2005. 86 s. skriptum. ISBN 80-210-3812-8.
  177. KÁŇA, Tomáš. Zu einigen tschechischen Toponymen in elektronischen Korpora alias "Wo führt die Brünnerstraße hin?". Štýrský Hradec, Rakousko: Příspěvek na konferenci "33. Österreichische Linguistiktagung" Graz, 29. - 31. 11. 2005, 2005.
  178. 2004

  179. KÁŇA, Tomáš. Brněnské odsuny. Literární noviny. Praha: Společnost pro Literární noviny, 2004, XV, č. 41, s. 3. ISSN 1210-0021.
  180. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Česko-německý paralelní korpus. In Richard Repka, Lívia Adamcová. Teoretické východiská a perspektívy vyučovania cudzích jazykov na rôznych typoch škôl. 1. vyd. Bratislava: Retaas, s r.o., 2004. 7 s. ISBN 80-89113-10-9.
  181. KÁŇA, Tomáš. Handlungsakt "Berichten" in Kurznachrichten. In Adamcová, Lívia. Beiträge zu Sprache & Sprachen. 1. vyd. München: Lincom Europe, 2004. s. 151-162, 13 s. E. L., Beiträge zu Sprache & Sprachen 5. ISBN 3-89586-746-2.
  182. KÁŇA, Tomáš. Jak dlouho budeme mluvit česky, záleží jen na nás. Literární noviny. Praha, 2004, XV, č. 27, s. 4. ISSN 1210-0021.
  183. KÁŇA, Tomáš. Překladatelské semináře ve vzdělávání učitelů cizích jazyků. In Vzdělávání učitelů cizích jazyků na počátku 21. století. 1. vyd. Praha: Univerzita Karlova-Pedagogická fakulta, 2004. s. 152-155. ISBN 80-7290-177-X.
  184. KÁŇA, Tomáš. Zur pragmatischen Struktur der Rundfunknachrichten. Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache (Brünner Hefte zur Didaktik, Sprach- und Literaturwissenschaft. Masarykova univerzita, 2004, roč. 1., 1., s. 61-71. ISSN 1803-4411.
  185. 2003

  186. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Das tschechisch-deutsche parallele Korpus als effektives Mittel in der Sprachforschung und im Fremdsprachenunterricht. In Könniggrätzer Linguistik - und Literaturtage. 1. vyd. Hradec Králové: Gaudeamus při Univerzitě Hradec Králové, 2003. s. 108-118. ISBN 80-7041-162-7.
  187. KÁŇA, Tomáš. Quellenangaben in Rundfunknachrichten (Eine Sprachpragmatische Analyse). 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého Olomouc, 2003. 164 s. disertační práce.
  188. 2002

  189. KÁŇA, Tomáš. Ist ein neuer Bilinguismus in Sicht? In Dvojjazyčnost na Jižní Moravě kdysi a nyní. 2002.
  190. KÁŇA, Tomáš. K chování slušného konferenčního tlumočníka. T-P : tlumočení - překlad : [odborný bulletin Jednoty tlumočníků a překladatelů]. Praha: Kvart, 2002, XIII/č.64, s. 10. ISSN 1210-4159.
  191. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Paralelní korpus jako zdroj autentického jazykového materiálu. In Vyučovanie cudzích jazykov na základných školách. Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity: Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnavě, 2002. s. 188-199. ISBN 80-89074-52-9.
  192. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Paralelní korpus jako zdroj autentického jazykového materiálu pro výzkum i výuku jazyků. Cizí jazyky. Plzeň: Fraus, 2002, roč. 46, č. 2, s. 43-45. ISSN 1210-0811.
  193. KÁŇA, Tomáš. Překladatelské semináře v učitelském studiu němčiny. Cizí jazyky. Praha: Fraus, 2002, roč. 45, č. 4, s. 135-136. ISSN 1210-0811.
  194. 2001

  195. KÁŇA, Tomáš. Desatero konsekutivního tlumočníka. In Přednáška na FF UK Bratislava. 2001.
  196. KÁŇA, Tomáš. Textauswahl in Übersetzungsseminaren der Lehrerausbildung. In mehr Sprache - mehrsprachig - mit Deutsch. 1. vyd. Luzern, Švýcarsko: Tagungsorganisation der XII. IDT, 2001. s. 264.
  197. 1996

  198. PETRŽELA, Petr, Tomáš KÁŇA, Richard ROTHENHAGEN a PAVLÍK, JOSEF. Německé sportovní idiomatické vazby. 1. vyd. Brno: Paido, 1996. 61 s. Edice pedagogické literatury. ISBN 80-85931-28-1.
Zobrazit podrobně
Zobrazeno: 23. 6. 2021 02:55